"استطلاع سبل" - Translation from Arabic to English

    • explore ways
        
    • Exploring ways
        
    16. The Transitional Government and UNMIL have continued to explore ways of addressing regional dimensions of the conflict in Liberia. UN 16 - واصلت الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا استطلاع سبل ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في ليبريا.
    Finally, he said that his delegation wished to explore ways of improving the implementation and monitoring mechanisms of the existing follow-up process. UN 32 - وقال في ختام كلمته إن وفده يود استطلاع سبل تحسين تنفيذ ورصد آليات عملية المتابعة القائمة.
    He urged the Commission and the Secretariat to explore ways of providing a longer interval between the point at which the Commission's report became available and the debate in the Sixth Committee. UN وحث لجنة القانون الدولي والأمانة العامة على استطلاع سبل تمديد الفترة الزمنية بين لحظة إتاحة تقرير اللجنة وموعد انعقاد المناقشة في اللجنة السادسة.
    Government authorities and partners have also been Exploring ways to implement the traceability system in the Bisie mining area in Walikale territory, covered by the Ndjingila trading centre. UN وتعمل السلطات الحكومية والشركاء أيضا على استطلاع سبل تنفيذ نظام التعقب في منطقة بيسي للتعدين الواقعة في إقليم واليكالي، والتي يغطيها مركز نجينجيلا التجاري.
    OIC member States had been encouraged to participate actively in the preparations for the World Summit on the Information Society, to be held in Tunisia in 2005, with a view to Exploring ways and means of bridging the digital divide between the developed and developing countries. UN وقد شجعت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة بصورة فعالة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس في عام 2005، بغية استطلاع سبل ووسائل سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The second refers to Exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية.
    Towards this end, the UNCCD secretariat has endeavoured to explore ways and means of strengthening the partnership and cooperation agreements that have been concluded among the secretariats of the Rio Conventions. UN تحقيقاً لهذه الغاية، دأبت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على استطلاع سبل ووسائل تعزيز اتفاقات الشراكة والتعاون المبرمة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو.
    At the same time, I call on the Government to explore ways to encourage the rebels to lay down their arms and surrender in order to avoid more bloodshed. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أدعو الحكومة إلى استطلاع سبل تشجيع المتمردين على القاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم بغية تجنب المزيد من إراقة الدماء.
    487. It is planned to hold round tables to explore ways of meeting the educational needs of the Roma in Ukraine, with the involvement of members of the teaching community. UN 487- ويُخطط لعقد اجتماعات مائدة مستديرة، يشارك فيها أعضاء من هيئة التدريس، بغية استطلاع سبل تلبية المتطلبات التعليمية للغجر في أوكرانيا.
    The first is to ensure the implementation of the relevant commitments already undertaken under international legal instruments and the second is to explore ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN اﻷول كفالة تنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي سبق التعهد بها بموجب صكوك قانونية دولية، والثاني استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونيـــة الدوليـــة المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية.
    In that context, it was important to explore ways in which financial resources could be generated as part of mitigation efforts in relation to maritime transport and ensure that any proceeds were reinvested within the industry for climate change action, in particular for the purposes of effective adaptation, especially in developing countries; UN وفي هذا السياق، من الضروري استطلاع سبل كفالة توفير الموارد المالية كجزء من جهود التخفيف المتعلقة بالنقل البحري، وكفالة إعادة استثمار العائدات في مجال الإجراءات المتصلة بتغير المناخ، ولا سيما لأغراض التكيف بفعالية بالنسبة للبلدان النامية؛
    (a) explore ways to enhance the promotion of CC:iNet and its usage. UN (أ) استطلاع سبل تحسين الترويج لشبكة معلومات تغير المناخ واستخدامها.
    In that context, Member States highlighted the importance of expanding the network of international agreements for the transfer of sentenced persons and urged the Thirteenth Congress to explore ways and means of promoting the wider application of that mechanism to persons serving custodial sentences. UN وفي هذا السياق، أبرزت الدول الأعضاء أهمية توسيع شبكة الاتفاقات الدولية بشأن نقل المحكوم عليهم وحثت المؤتمر الثالث عشر على استطلاع سبل ووسائل تعزيز توسيع نطاق تطبيق هذه الآلية لتشمل المحكوم عليهم بالسجن.
    (e) explore ways and means of overcoming or reducing the host-country risk for individual investment projects which could contribute to economic progress; UN (ه) استطلاع سبل ووسائل التغلب على أو الحد من الخطر الذي يتعرض له بلد المنشأ بالنسبة للمشاريع الاستثمارية الفردية التي قد تسهم في التقدم الاقتصادي؛
    35. In its resolution 1993/41, entitled “Human rights in the administration of justice”, the Commission on Human Rights invited the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to explore ways and means of cooperating with the human rights programme in the field of the administration of justice, with special emphasis on the effective implementation of norms and standards. UN ٣٥ - وفي القرار ١٩٩٣/٤١، المعنون " حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل " ، دعت لجنة حقوق اﻹنسان لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى استطلاع سبل ووسائل التعاون مع برنامج حقوق اﻹنسان في ميدان إقامة العدل، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ القواعد والمعايير تنفيذا فعالا.
    Accordingly, the United Nations Volunteers programme is actively Exploring ways and means to create innovative programming to assist in human rights promotion at the grass-roots level. UN وفي هذا السياق، يعكف برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا على استطلاع سبل ووسائل إيجاد أنشطة برنامجية ابتكارية للمساعدة في الترويج لحقوق اﻹنسان على صعيد القواعد الشعبية.
    ECA and its subregional offices are increasingly Exploring ways of replicating the Regional Coordination Mechanism at the subregional level. UN وتسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية سعيا متزايدا إلى استطلاع سبل محاكاة آلية التنسيق الإقليمي على الصعيد دون الإقليمي.
    UNMIS is Exploring ways to further support the African Union, both substantively and through the provision of logistical support for participants attending the talks. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة في السودان حاليا على استطلاع سبل تقديم مزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي على الصعيد الفني وكذلك عن طريق توفير الدعم اللوجستي للمشاركين الذين سيحضرون هذه المباحثات.
    (b) Exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications; UN )ب( استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    (b) Exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications; UN )ب( استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية؛
    (b) Exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications; UN )ب( استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more