"استعدادات عسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military preparations
        
    • military preparation
        
    engage in any military preparations to use chemical weapons; or UN :: القيام بأية استعدادات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية؛ أو
    - engage in any military preparations to use chemical weapons; UN - الاشتراك في أي استعدادات عسكرية لاستعمال الأسلحة الكيميائية؛
    States parties must not engage in military preparations or use chemical weapons and must not assist or encourage others to engage in these prohibited activities. UN ويجب ألا تشترك الدول اﻷطراف في أي استعدادات عسكرية لاستعمال اﻷسلحة الكيميائية، ويجب ألا تساعد أو تشجع اﻵخرين على ممارسة هذه اﻷنشطة المحظورة.
    engaging in any military preparations to use chemical weapons, UN 3 - القيام بأي استعدادات عسكرية لاستعمال الأسلحة الكيميائية،
    (d) Engage in any military preparation to use a chemical weapon; UN (د) أن يشارك في أي استعدادات عسكرية لاستخدام أسلحة كيميائية؛
    The members of the Security Council called on all parties to refrain from making military preparations and to commit themselves to the peaceful resolution of their differences through inclusive dialogue. UN ودعا أعضاء مجلس الأمن جميع الأطراف إلى الامتناع عن القيام بأي استعدادات عسكرية والالتزام بفض خلافاتهم بالوسائل السلمية عن طريق حوار جامع.
    Reports indicate continuing violations of the United Nations arms embargo in addition to military preparations, activities and movements by some faction leaders linked to the continuing differences within the transitional federal institutions. UN وتفيد التقارير باستمرار انتهاكات حظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، وبالإضافة إلى وجود استعدادات عسكرية وأنشطة وتحركات من جانب بعض قادة الفصائل لها صلة بالخلافات القائمة على نطاق المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    (c) engage in any military preparations to use a chemical weapon; or UN (ج) القيام بأي استعدادات عسكرية لاستعمال أي سلاح كيميائي؛
    It is observed that the Greek-Greek Cypriot side is currently engaged in military preparations which are at complete variance with the efforts to create a positive atmosphere in Cyprus and the region. UN يلاحظ أن الجانب اليوناني - القبرصي اليوناني عاكف حاليا على إجراء استعدادات عسكرية هي على النقيض تماما من الجهود الرامية إلى خلق مناخ إيجابي في قبرص والمنطقة.
    More than four months after the signing of the Lusaka Protocol, there are still many causes for serious concern, namely the fragility of the cease-fire, reports of military preparations and major troop movements and indications of the continued acquisition of weapons from abroad. UN فبعد ما يزيد على أربعة أشهر على توقيع بروتوكول لوساكا، لا تزال هناك أسباب كثيرة تثير القلق البالغ، هي على وجه التحديد هشاشة وقف إطلاق النار، والتقارير التي تفيد عن استعدادات عسكرية وتحركات كبيرة للقوات، والمؤشرات على استمرار اقتناء أسلحة من الخارج.
    On 4 July, while escorting a humanitarian convoy, he saw what appeared to be military preparations from Karakaj (where he crossed into Bosnian Serb-held territory from Serbia) down to Bratunac. UN وفي ٤ تموز/يوليه، شاهد أثناء مرافقته ﻹحدى قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية ما بدا له استعدادات عسكرية تنطلق من كاراكاي )حيث قام بالعبور من صربيا إلى اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة( ثم إلى براتوناتش.
    5. Any person using chemical or biological weapons or initiating military preparations for that purpose shall be punished by imprisonment for 15 to 20 years, without prejudice to penalties which may be imposed pursuant to other provisions of the Code. UN 5 - يعاقب كل من يستخدم أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو يشرع في استعدادات عسكرية لهذا الغرض بالسجن لمدة تتراوح بين خمس عشرة وعشرين سنة، دون المساس بالعقوبات التي يمكن أن تفرضها أحكام أخرى من القانون .
    The ultimate goal of a regime for arms control or of confidence- and security-building measures should be conflict prevention by reducing the danger of misperceptions or miscalculations with regard to the military activities of other States; by implementing measures to make covert military preparations more difficult; and by reducing the risk of surprise attacks or the accidental eruption of hostilities. UN ينبغي أن يكون الغرض النهائي من أي نظام لتحديد الأسلحة، أو لتدابير بناء الثقة والأمن، هو منع نشوب النزاعات، بالحد من خطر التصورات أو الحسابات الخاطئة المتعلقة بالأنشطة العسكرية التي يقوم بها الآخرون، وبوضع تدابير تجعل اتخاذ استعدادات عسكرية في الخفاء أمرا عسيرا، وبالتقليل من خطر التعرض لهجوم مباغت، أو اندلاع أعمال قتالية بصورة عرضية.
    Since the time of signature we have honoured, and will continue to honour, our obligations not to develop and not to produce chemical weapons; not to transfer them directly or indirectly to anyone; not to use chemical weapons; not to carry out any military preparations for their use, or to assist, encourage or induce anyone to engage in any activity prohibited under the Convention; and not to use chemical riot control agents as means of warfare. UN ومنذ لحظة التوقيع وَفَيْنا، وما زلنا نفي، بالتزاماتنا بعدم استحداث أو إنتاج أية أسلحة كيميائية؛ وبعدم نقلها مباشرة أو بشكل غير مباشر إلى أحد؛ وبعدم استخدام اﻷسلحة الكيميائية؛ وبعد القيام بأية استعدادات عسكرية لاستخدامها، أو مساعدة أحد أو تشجيعه أو تحريضه على القيام بأي نشاط محظور بموجب الاتفاقية؛ وبعدم استخدام عوامل مكافحة الشغب الكيميائية كوسيلة للحرب.
    The ultimate goal of any system of arms control or confidence- and security-building measures should be to prevent conflict by reducing the dangers of misunderstanding or miscalculation of military activities of other countries; taking steps to impede covert military preparations; reducing the risk of surprise attacks and reducing the risk of the outbreak of war by accident. UN ينبغي أن يتمثل الغرض النهائي من أي نظام لتحديد الأسلحة أو لأي تدابير لبناء الثقة وضمان الأمن في منع نشوب النزاعات عن طريق الحد من خطر التصورات أو الحسابات الخاطئة المتعلقة بالأنشطة العسكرية التي يقوم بها الآخرون؛ ووضع تدابير تجعل من اتخاذ استعدادات عسكرية في الخفاء أمرا عسيرا؛ والتقليل من خطر التعرض لهجمات مباغتة والحد من احتمالات اندلاع الأعمال العدائية بصورة عرضية.
    The Chemical Weapons Act (346/1997 as amended) and Chapter 11, Section 7, of the Penal Code forbid and make punishable any development, production, stockpiling, possession and transport of chemical weapons and any participation in military preparations for the use of chemical weapons. The maximum penalty is six years of imprisonment. UN ويحظر قانون الأسلحة الكيميائية (346/1997 بصيغته المعدلة) والفصل 11، المادة 7، من القانون الجنائي أي استحداث للأسلحة الكيميائية وإنتاجها وتكديسها وحيازتها ونقلها وأي مشاركة في استعدادات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية، ويعاقبان على ذلك بالسجن لمدة أقصاها ست سنوات.
    b) Between 16 November and 23 November 2010, the KPA made a number of military capability improvements and military preparations in the vicinity of MuDo and Gaemeori, Democratic People's Republic of Korea. [Ref (f), (k) and (r)] UN (ب) في الفترة ما بين 16 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أدخل الجيش الشعبي الكوري عددا من التحسينات على قدراته العسكرية وأجرى استعدادات عسكرية على مقربة من مو - دو وغايميوري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. [المراجع (و) و (ك) و (ص)]
    The ultimate goal of a regime for arms control or of confidence- and security-building measures should be conflict prevention by reducing the danger of erroneous perceptions or calculations with respect to third-party military activities; by implementing measures to make covert military preparations more difficult; and by reducing the risk of surprise attacks or the accidental eruption of hostilities. UN ينبغي أن يتمثل الغرض النهائي من أي نظام لتحديد الأسلحة أو لتدابير بناء الثقة والأمن في منع نشوب النزاعات عن طريق الحد من خطر التصورات أو الحسابات الخاطئة المتعلقة بالأنشطة العسكرية التي يقوم بها الآخرون، ووضع تدابير تجعل من اتخاذ استعدادات عسكرية في الخفاء أمرا عسيرا، والتقليل من خطر التعرض لهجوم مباغت، والحد من احتمالات اندلاع أعمال قتالية بصورة عرضية.
    Greek Cypriot insincerity and hypocrisy on this subject is evident from its amassing of weapons; its military preparations carried out within the context of the so-called Joint Military Doctrine, including the opening of the Paphos air base for the use of the Greek Air Force and the impending deployment of the sophisticated S-300 missiles on the island. UN وما يبديه الجانب القبرصي اليوناني إزاء هذا الموضوع من رياء ونفاق إنما يتجلى في قيامه بحشد اﻷسلحة وفي ما يقوم به من استعدادات عسكرية في إطار ما يسمى " المذهب العسكري المشترك " ، بما في ذلك افتتاح قاعدة بافوس الجوية لكي تستخدمها القوات الجوية اليونانية، والنشر المتوقع للقذائف المتطورة من طراز S-300 في أنحاء الجزيرة.
    32/ This strategic factor is evident in the attack against Gorazde in April 1994 and in the reports of military preparation for action in the Brčko area. UN )٢٣( يتجلى هذا العامل الاستراتيجي في الهجوم على غورازده في نيسان/أبريل ٤٩٩١ وفي التقارير التي تفيد بوجود استعدادات عسكرية لشن هجوم في منطقة بريشكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more