"استعدادها لاستضافة" - Translation from Arabic to English

    • its readiness to host
        
    • its willingness to host
        
    • their readiness to host
        
    • to host the
        
    • ready to host
        
    • willing to host
        
    • was prepared to host
        
    • readiness to host and
        
    Japan has already expressed its readiness to host the Ad Hoc Liaison Committee meeting in Tokyo in the course of this year. UN وقد أعربت اليابان بالفعل عن استعدادها لاستضافة اجتماع اللجنة المخصصة للاتصال في طوكيو في بحر هذه السنة.
    We thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. UN وإننا نشكر حكومة إسبانيا على استعدادها لاستضافة الحدث وعلى النجاح الذي حققه الاجتماع.
    We must commend Belgium, which has already expressed its readiness to host the first meeting of such a Forum in 2007. UN ويجب أن نحيي بلجيكا، التي سبق أن أعربت عن استعدادها لاستضافة الاجتماع الأول لهذا المنتدى في عام 2007.
    The Government of Ethiopia has indicated its willingness to host regional courses, with the courses being conducted in English or French. UN وقد أبدت حكومة إثيوبيا استعدادها لاستضافة دورات إقليمية، على أن تُلقى الدروس بالإنكليزية أو الفرنسية.
    The Government of Thailand has indicated its willingness to host a regional course in Asia in 2012. UN وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012.
    It encouraged the Spanish presidency of the European Union to express its readiness to host a new meeting. UN إذ إنه يشجع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي على أن تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع جديد.
    In this respect Slovakia has expressed its readiness to host the CTBT Field Exercise in 2004. UN وقد أعربت سلوفاكيا في هذا الصدد عن استعدادها لاستضافة التدريبات الميدانية للمعاهدة المقرر إجراؤها في عام 2004.
    The Government of Tanzania has also expressed its readiness to host such a court at those premises. UN وأعربت حكومة تنزانيا أيضا عن استعدادها لاستضافة هذه المحكمة في تلك المباني.
    The Swedish Government was warmly thanked for its readiness to host the Congress. UN وقُدﱢم شكر حار إلى الحكومة السويدية على استعدادها لاستضافة المؤتمر.
    LAS has announced its readiness to host such a meeting as well as any related preparatory meetings. UN وأعلنت جامعة الدول العربية استعدادها لاستضافة هذا الاجتماع ولاستضافة أية اجتماعات تحضيرية ذات صلة.
    It has also expressed to the Secretary-General its readiness to host regional training centres for United Nations peace-keeping forces. UN وأعربت أيضا لﻷمين العام عن استعدادها لاستضافة مراكز تدريب أقليمية لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Greece expresses its readiness to host an international meeting for the rehabilitation and reconstruction of the former Yugoslavia, with the participation of donors, as well as of neighbouring countries. UN واليونان تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع دولي ﻹنعاش وتعمير يوغوسلافيا سابقا باشتراك، المانحين، والبلدان المجاورة أيضا.
    Switzerland has also expressed its readiness to host consultations supporting the facilitator's efforts to move forward towards convening the conference as soon as possible. UN وقد أعربت سويسرا أيضاً عن استعدادها لاستضافة المشاورات التي تُجرى لدعم جهود الميسر الرامية إلى المضي قدما نحو عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    15. In a letter dated 28 August 2014, Iran, inter alia, indicated its readiness to host a technical meeting with the Agency in Tehran on 31 August 2014. UN 15 - وفي رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2014، ذكرت إيران، جملة أمور، منها استعدادها لاستضافة اجتماع تقني مع الوكالة في طهران في 31 آب/أغسطس 2014.
    The State of Qatar has written to the Secretary-General to indicate its readiness to host an anti-piracy court and has requested that the United Nations follow up with a view to determining the next steps. UN بعثت دولة قطر رسالة مكتوبة إلى الأمين العام تبين فيها استعدادها لاستضافة محكمة لمكافحة القرصنة وطلبت أن تتابع الأمم المتحدة هذه المسألة بغية تحديد الخطوة التالية.
    The European Union thanks the Government of the Kingdom of the Netherlands for its willingness to host such a court. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي حكومة مملكة هولندا على استعدادها لاستضافة تلك المحكمة.
    Gabon has indicated its willingness to host a second African Conference on Human Development, in 2009. UN وأبدت غابون استعدادها لاستضافة المؤتمر الأفريقي الثاني للتنمية البشرية في عام 2009.
    Norway is grateful to the Government of Iceland for its efforts on this issue and for its willingness to host the intergovernmental meeting. UN والنرويج تشعر بالامتنان لحكومة آيسلندا على جهودها بشأن هذه المسألة وعلى استعدادها لاستضافة الاجتماع الحكومي الدولي.
    In 1996, therefore, the Swedish authorities invited the Director-General to organize such a conference and declared their readiness to host the gathering. UN لذا دعت السلطات السويدية في عام ٦٩٩١ اﻷمين العام ﻷن ينظم عقد مؤتمر من هذا القبيل وأعربت عن استعدادها لاستضافة هذا الاجتماع.
    The Committee welcomed Cameroon's offer to host the conference. UN ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور.
    Both the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and the Islamic Republic of Iran fully supported that idea, and the Islamic Republic of Iran was ready to host such a centre. UN وقد أعربت منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وجمهورية إيران الإسلامية عن تأييدهما الكامل لتلك الفكرة وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها لاستضافة ذلك المركز.
    The Committee commends all Member States who actively pursue a greater understanding of peacekeeping, and, specifically, those countries willing to host conferences distinguished by their wide participation. UN وتثني اللجنة على جميع الدول الأعضاء التي تسعى بنشاط إلى فهم أفضل لعملية حفظ السلام، وبخاصة لتلك الدول التي أعربت عن استعدادها لاستضافة مؤتمرات تتميز بضخامة عدد المشاركين فيها.
    9. The facilitator then announced that the objective and important problem raised by the Government could be solved within the framework of the proposal of South Africa, which was prepared to host the national dialogue within one month by assuming the major share of the expenses involved. UN 9- وأعلن الميسّر عندذاك أن هذه المشكلة الموضوعية والهامة التي أثارتها الحكومة يمكن حلّها في إطار الاقتراح الذي قدمته جنوب أفريقيا التي أبدت استعدادها لاستضافة الحوار الوطني في غضون شهر وتحمّل معظم النفقات المرتبطة بذلك.
    (c) The flow of voluntary contributions by States and private institutions for granting scholarships will continue; leading scholars and experts for seminars and courses planned under the subprogramme will be available; and Governments will show readiness to host and/or sponsor regional seminars; UN (ج) استمرار تدفق التبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة لتقديم المنح الدراسية، وتوافر كبار العلماء والخبراء للحلقات الدراسية والدورات الدراسية المعتزم عقدها في إطار البرنامج الفرعي وإبداء الحكومات استعدادها لاستضافة الدورات الدراسية الإقليمية أو رعايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more