"استعداده لتقديم" - Translation from Arabic to English

    • its readiness to provide
        
    • its willingness to provide
        
    • ready to provide
        
    • offered to provide
        
    • willingness to offer
        
    • stands ready to continue to provide
        
    • willingness to be
        
    • willingness to make
        
    • willingness to give
        
    My delegation expresses its readiness to provide its support and cooperation to the two co-facilitators appointed by the President of the General Assembly to conduct that process. UN يعرب وفد بلدي عن استعداده لتقديم دعمه وتعاونه للميسرين المشاركين اللذين عينهما رئيس الجمعية العامة لإجراء هذه العملية.
    The European Union further states its readiness to provide humanitarian assistance as soon as the conditions on the ground make it possible to reach those who need it. UN ويعلن الاتحاد اﻷوروبي كذلك عن استعداده لتقديم المساعدة اﻹنسانية بمجرد أن تسمح الظروف بالوصول إلى هؤلاء الذين يحتاجونها.
    The Russian Federation immediately declared its readiness to provide humanitarian assistance in this connection. UN وقد أعلن الاتحاد الروسي فوراً استعداده لتقديم المساعدة الإنسانية في هذا الصدد.
    The European Union reaffirmed its willingness to provide all relevant new information to the Scientific Committee for its consideration. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد استعداده لتقديم كافة المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى اللجنة العلمية لكي تنظر فيها.
    He stands ready to provide any assistance and expertise in this process. UN ويبدي المقرر الخاص استعداده لتقديم أي مساعدة وخبرة في هذه العملية.
    The PEA has consistently offered to provide any additional assurance that donor agencies may require. UN وقد أكد فريق المراجعين الخارجيين باستمرار استعداده لتقديم أية ضمانات إضافية تطلبها الوكالات المانحة.
    In his future work, the Special Rapporteur will continue to promote positive developments. The Special Rapporteur reiterates his willingness to offer constructive technical and advisory assistance to Governments, companies, indigenous peoples and other stakeholders, where needed, in their efforts to establish legal, administrative and programmatic initiatives and reforms in indigenous matters. UN وسوف يواصل المقرر الخاص، في عمله مستقبلا، تعزيز التطورات الإيجابية، ويكرر المقرر الخاص تأكيد استعداده لتقديم المساعدة الفنية والاستشارية البناءة للحكومات، والشركات، والشعوب الأصلية وغيرهم من أصحاب المصالح، حيثما يلزم، في جهودهم الرامية إلى إقامة مبادرات وإصلاحات قانونية وإدارية وبرنامجية فيما يتعلق بمسائل الشعوب الأصلية.
    The LEG stands ready to continue to provide support to the LDCs, upon their request, as they continue to rely on technical guidance and advice from the expert group for revising and updating their NAPAs. UN وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها.
    Since the postponement of the conference, which the Union regrets, it has consistently expressed its readiness to provide further assistance to the facilitator and to the conveners of the Conference should it be asked to. UN ومنذ تأجيل المؤتمر، وهو أمر يأسف له الاتحاد الأوروبي، أعرب الاتحاد الأوروبي باستمرار عن استعداده لتقديم مزيد من المساعدة للميسر والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر إذا طلب منه ذلك.
    The EU underlines its readiness to provide full political, diplomatic and resource support for the implementation of the Lusaka agreement provided that the parties show the necessary political will and implement the agreement. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لتقديم الدعم السياسي والدبلوماسي الكامل والموارد لتنفيذ اتفاق لوساكا، شريطة أن يقوم اﻷطراف بإظهار اﻹرادة السياسية اللازمة وتنفيذ الاتفاق.
    The Working Group expressed its appreciation to the International Chamber of Commerce for the interest in carrying out its work in cooperation with UNCITRAL and confirmed its readiness to provide comments on drafts that the International Chamber of Commerce would be preparing. UN وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها في القيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدها غرفة التجارة الدولية.
    He hoped for transparency concerning the figures and data pertaining to the resources contributed by Member States for the consolidation of peace in the Sudan and affirmed his country's full commitment to the discharge of its obligations to that end, as well as its readiness to provide all necessary assistance. UN وأعرب عن أمله في أن تتسم بالشفافية الأرقام والبيانات المتعلقة بالموارد التي تساهم بها الدول الأعضاء لأغراض توطيد السلام في السودان، وأكد التزام بلده التزاما تاما بالنهوض بواجباته تحقيقا لذلك، فضلا عن استعداده لتقديم كل المساعدة اللازمة.
    The EU affirms its readiness to provide humanitarian assistance to all those in need in the Democratic Republic of the Congo and to make available development assistance once peace is established and mechanisms are in place to allow effective implementation of assistance. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى جميع الذين بحاجة إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير المساعدة اﻹنمائية عندما يتم إحلال السلام وإنشاء اﻵليات التي تسمح بتنفيذ عمليات المساعدة بفعالية.
    It confirms its readiness to provide continuing political support, inter alia, through an appropriate resolution regarding the possible deployment of a multinational OSCE peace-keeping force following agreement among the parties for cessation of the armed conflict. UN ويؤكد المجلس استعداده لتقديم الدعم السياسي المستمر من خلال جملة أمور تشمل إيجاد حل مناسب بشأن احتمال وزع قوة متعددة الجنسيات لحفظ السلام منبثقة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعد الوصول الى اتفاق بين اﻷطراف لوقف النزاع المسلح.
    - GAIF expressed its readiness to provide technical assistance and expertise, with the support of all Arab insurance markets, in order to restructure the insurance sector and prepare training programmes for those employed in the sector. UN - أعرب الاتحاد عن استعداده لتقديم المعونة والخبرة الفنية بمساندة من كافة أسواق التأمين العربية من أجل إعادة هيكلة قطاع التأمين وإعداد برامج تدريبية للعاملين في هذا القطاع.
    The Centre for Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed its willingness to provide legislative assistance to the Democratic Republic of the Congo in accordance with the mandate given to it by the Security Council Counter-Terrorism Committee. UN وقد أعرب المركز عن استعداده لتقديم مساعدة تشريعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للولاية التي أسندتها إليه لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    The European Union calls on all members of the Transitional Federal Parliament and Government to respond actively and positively to this timely initiative of the President and the Speaker and reaffirms its willingness to provide logistical and financial support, as necessary and appropriate, to facilitate the work of Parliament inside Somalia. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة إلى الاستجابة بهمة وبشكل إيجابي لمبادرة الرئيس ورئيس البرلمان، التي جاءت في الوقت المناسب، كما يؤكد من جديد استعداده لتقديم الدعم اللوجستي والمالي عند اللزوم وحسب الاقتضاء، لتيسير أعمال البرلمان داخل الصومال.
    Jordan also expressed its willingness to provide all facilities to the United Nations institutions that are working there to deal with the consequences of the humanitarian catastrophe caused by the aggression and to launch an effective partnership with these institutions to guarantee the provision of all forms of support and assistance needed by our Palestinian brothers. UN كما أعرب الأردن عن استعداده لتقديم كافة التسهيلات لمؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل على مواجهة تبعات الكارثة الإنسانية التي سببها العدوان، ولإطلاق شراكة فعالة مع هذه المؤسسات لضمان تقديم كل العون والإسناد الذي يحتاجه الأشقاء الفلسطينيون.
    Cameroon stood ready to provide the necessary support to the Central African Republic. UN وأعرب الكاميرون عن استعداده لتقديم الدعم اللازم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The European Union stands ready to provide financial and technical support to a provisional all-inclusive, broad-based Government for Somalia. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة صومالية مؤقتة تشمل جميع الأطراف وذات قاعدة عريضة.
    The PEA has consistently offered to provide any additional assurance that donor agencies may require. UN وقد أكد فريق المراجعين الخارجيين باستمرار استعداده لتقديم أية ضمانات إضافية تطلبها الوكالات المانحة.
    26. In his future work, the Special Rapporteur will continue to promote positive developments, and reiterates his willingness to offer constructive technical and advisory assistance to Governments, companies, indigenous peoples and other stakeholders, where needed, in their efforts to establish legal, administrative, and programmatic initiatives and reforms in indigenous matters. UN 26- وسيواصل المقرر الخاص، في عمله المقبل، تعزيز التطورات الإيجابية، وهو يكرر الإعراب عن استعداده لتقديم مساعدة فنية واستشارية بنّاءة، حيثما استدعت الحاجة، إلى الحكومات والشركات والشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين في الجهود الرامية إلى القيام بمبادرات قانونية وإدارية وبرنامجية تتعلق بشؤون السكان الأصليين.
    The LEG took note that the LDCs continue to rely on technical guidance and advice from the LEG for revising and updating their NAPAs, and that the expert group stands ready to continue to provide support upon request. UN وأحاط فريق الخبراء علماً باستمرار اعتماد أقل البلدان نمواً على ما يقدمه فريق الخبراء من توجيه ومشورة في تنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف، وأبدى استعداده لتقديم الدعم لدى طلبه.
    The Special Rapporteur expressed his willingness to be of general assistance to overcome difficulties. UN وقد أعرب المقرر الخاص عن استعداده لتقديم مساعدة عامة من أجل تذليل الصعوبات.
    A number of Governments, including those of Australia, Finland, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have indicated willingness to make financial contributions. UN وقد أبدى عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومات استراليا وفنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا، استعداده لتقديم مساهمات مالية.
    The European Union also reiterates its willingness to give full support for the implementation of a possible peace and reconciliation agreement. UN كما يؤكد الاتحاد من جديد استعداده لتقديم الدعم التام من أجل تنفيذ اتفاق السلام والمصالحة الذي قد ينجم عن المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more