"استعداده ﻷن" - Translation from Arabic to English

    • its readiness to
        
    • its willingness to
        
    Iraq affirmed its readiness to resolve in a positive manner the issue of recognizing Kuwait's sovereignty and borders, as laid down in Security Council resolution 833 (1993). UN وأكد العراق استعداده ﻷن يحل بشكل ايجابي مسألة الاعتراف بسيادة الكويت وحدودها التي تقررت بموجب قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣.
    The Russian side remains interested in opening consular offices in Uzbekistan, and confirms its readiness to take into account possible similar desires on the part of the Uzbek side. UN ولا يزال الجانب الروسي محافظا على اهتمامه بفتح فروع قنصلية في أوزبكستان ويؤكد استعداده ﻷن يأخذ في الاعتبار الرغبات التي قد يعرب عنها الجانب اﻷوزبكي في هذا الشأن.
    12. Expresses its readiness to examine without delay the recommendations that the Secretary-General might submit in this regard; UN ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن يدرس دون تأخير التوصيات التي قد يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    12. Expresses its readiness to examine without delay the recommendations that the Secretary-General might submit in this regard; UN ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن يدرس دون تأخير التوصيات التي قد يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    131. The Economic and Social Council has demonstrated its willingness to play an important role in peace-building in Africa. UN 131 - وأبدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا استعداده لأن يقوم بدور هام في بناء السلام في أفريقيا.
    “12. Expresses its readiness to examine without delay the recommendations that the Secretary-General might submit in this regard; UN " ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن يدرس دون تأخير التوصيات التي قد يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    14. Reaffirms its readiness to support fully the constituent assembly and the process of drawing up a constitution and establishing a new government for all Cambodia and to support subsequent efforts to promote national reconciliation and peace building; UN ١٤ - يؤكد مجددا استعداده ﻷن يؤيد تماما الجمعية التأسيسية وعملية وضع دستور وإقامة حكومة جديدة لكمبوديا كلها، وأن يدعم الجهود اللاحقة التي ترمي الى تحقيق المصالحة الوطنية وبناء السلم؛
    14. Reaffirms its readiness to support fully the constituent assembly and the process of drawing up a constitution and establishing a new government for all Cambodia and to support subsequent efforts to promote national reconciliation and peace building; UN ٤١ - يؤكد مجددا استعداده ﻷن يؤيد تماما الجمعية التأسيسية وعملية وضع دستور وإقامة حكومة جديدة لكمبوديا كلها، وأن يدعم الجهود اللاحقة لتشجيع المصالحة الوطنية وبناء السلم؛
    “21. Expresses its readiness to consider, in that context, the possibility of sending a Security Council mission to Angola before the expiry of the mandate of the Verification Mission; UN " ٢١ - يعـرب عن استعداده ﻷن ينظــر، فـي ذلـك السـياق، فــي إمكانية إيفاد بعثة تابعــة لمجلس اﻷمن إلى أنغولا قبل انتهاء ولايـة بعثـة التحقق؛
    14. Reaffirms its readiness to support fully the constituent assembly and the process of drawing up a constitution and establishing a new government for all Cambodia and to support subsequent efforts to promote national reconciliation and peace building; UN ٤١ - يؤكد مجددا استعداده ﻷن يؤيد تماما الجمعية التأسيسية وعملية وضع دستور وإقامة حكومة جديدة لكمبوديا كلها، وأن يدعم الجهود اللاحقة لتشجيع المصالحة الوطنية وبناء السلم؛
    21. Expresses its readiness to consider, in that context, the possibility of sending a Security Council mission to Angola before the expiry of the mandate of UNAVEM III; UN ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن ينظر، في ذلك السياق، في إمكانية إيفاد بعثة تابعة لمجلس اﻷمن إلى أنغولا قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    21. Expresses its readiness to consider, in that context, the possibility of sending a Security Council mission to Angola before the expiry of the mandate of UNAVEM III; UN ٢١ - يعرب عن استعداده ﻷن ينظر، في ذلك السياق، في إمكانية إيفاد بعثة تابعة لمجلس اﻷمن إلى أنغولا قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    " The Security Council expresses its readiness to consider, as necessary in light of actions by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, additional steps to ensure that the perpetrators of the massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law are brought to justice. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن استعداده ﻷن ينظر، عند الاقتضاء، وعلى ضوء اﻹجراءات التي تتخذها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، في إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لكفالة تقديم مرتكبي تلك المجازر واﻷعمال الوحشية اﻷخرى وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي اﻷخرى إلى العدالة.
    11. Expresses its readiness to call, on a priority basis, for all possible financial, technical and material assistance for the reconstruction of Afghanistan once the conditions are established by the achievement of the lasting peaceful solution of the Afghan conflict, and for the voluntary, safe and secure return of refugees and internally displaced persons; UN ١١ - يُعرب عن استعداده ﻷن يدعو، على سبيل اﻷولوية، إلى تقديم كل المساعدات المالية، والتقنية والمادية الممكنة ﻹعادة تعمير أفغانستان حالما تستوفى الشروط اللازمة لذلك عن طريق التوصل إلى حل سلمي دائم للصراع اﻷفغاني، ولتحقيق العودة الطوعية والسالمة واﻵمنة للاجئين والمشردين داخليا؛
    “The Council expresses its readiness to consider, as necessary in the light of actions by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, additional steps to ensure that the perpetrators of the massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law are brought to justice. UN " ويعرب المجلس عن استعداده ﻷن ينظر، عند الاقتضاء، وعلى ضوء اﻹجراءات التي تتخذها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، في إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لكفالة تقديم مرتكبي تلك المجازر واﻷعمال الوحشية اﻷخرى وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي اﻷخرى إلى العدالة.
    22. In paragraph 5 of resolution 903 (1994), the Security Council expressed its readiness to consider authorizing promptly an increase in the strength of UNAVEM II following a report from me indicating that the Government and UNITA had reached an agreement and that conditions for deployment were right. UN ٢٢ - في الفقرة ٥ من القرار ٩٠٣ )١٩٩٤(، المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ أعرب مجلس اﻷمن عن استعداده ﻷن ينظر سريعا في اﻹذن بزيادة قوة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا عقب تقديم اﻷمين تقريرا يفيد بأن الطرفين قد توصلا إلى اتفاق وأن الظروف مناسبة لعملية الوزع.
    Noting that Iraq has affirmed its readiness to resolve in a positive manner the issue of recognizing Kuwait's sovereignty and its borders as endorsed by resolution 833 (1993), but underlining that Iraq must unequivocally commit itself by full and formal constitutional procedures to respect Kuwait's sovereignty, territorial integrity and borders, as required by resolutions 687 (1991) and 833 (1993), UN وإذ يلاحظ أن العراق قد أكد استعداده ﻷن يحل، بطريقة ايجابية، مسألة الاعتراف بسيادة الكويت وحدودهــا وفقا لما أيــده القــرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، وإذ يؤكد، رغـــم ذلك، أن على العراق أن يلتزم على نحو لا لبس فيه، عن طريق إجراءات دستورية رسمية وكاملة، باحترام سيادة الكويت وسلامتها اﻹقليمية وحدودها، وفقا لما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٨٣٣ )١٩٩٣(،
    Noting that Iraq has affirmed its readiness to resolve in a positive manner the issue of recognizing Kuwait's sovereignty and its borders as endorsed by resolution 833 (1993), but underlining that Iraq must unequivocally commit itself by full and formal constitutional procedures to respect Kuwait's sovereignty, territorial integrity and borders, as required by resolutions 687 (1991) and 833 (1993), UN وإذ يلاحظ أن العراق قد أكد استعداده ﻷن يحل، بطريقة ايجابية، مسألة الاعتراف بسيادة الكويت وحدودها وفقا لما أيده القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، وإذ يؤكد، رغم ذلك، أن على العراق أن يلتزم على نحو لا لبس فيه، عن طريق اجراءات دستورية رسمية وكاملة، باحترام سيادة الكويت وسلامتها اﻹقليمية وحدودها، وفقا لما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٨٣٣ )١٩٩٣(،
    While international law did not recognize the right of minorities to self-determination, her country reiterated its willingness to confer the highest degree of self-rule on Nagorny Karabakh within Azerbaijan. UN وفي حين أن القانون الدولي لا يعترف بحق الأقليات في تقرير المصير، فإن بلدها أعاد تكرار استعداده لأن يضفي أعلى درجة للحكم الذاتي على منطقة ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان.
    26. The Security Council has repeatedly signalled its willingness to consider the humanitarian impact of sanctions on vulnerable groups, including children, in a systematic and consistent manner. UN 26 - وكما ألمــح مجلـــس الأمـــن مرارا إلى استعداده لأن ينظر بطريقة منتظمة ومتسقة في ما يترتب على الجزاءات من الناحية الإنسانية من أثر على الفئات المستضعفة بمن فيها الأطفال.
    In the mid-1980s, the Lao People's Democratic Republic was the first landlocked developing country to openly declare its willingness to become a land-linked country. UN 26- في منتصف ثمانينات القرن الماضي، كانت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أول بلد نام غير ساحلي يعلن صراحة استعداده لأن يصبح بلداً موصولاً برياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more