"استعراضها الأول" - Translation from Arabic to English

    • its first review
        
    Vanuatu had received 48 recommendations during its first review. UN وتلقت فانواتو 48 توصية خلال استعراضها الأول.
    117. Nicaragua noted with satisfaction progress made by India in implementing the recommendations from its first review. UN 117- ولاحظت نيكاراغوا بارتياح التقدم الذي أحرزته الهند في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضها الأول.
    It also referred to the implementation of two voluntary commitments made by Finland during its first review. UN وأشار كذلك إلى تنفيذ التزامين طوعيين تعهدت بهما فنلندا خلال استعراضها الأول.
    43. Thailand welcomed the efforts Monaco had made to put voluntary pledges into action since its first review. UN 43-ورحّبت تايلند بالجهود التي بذلتها موناكو في العمل على تنفيذ تعهداتها الطوعية منذ استعراضها الأول.
    17. Kenya accepted one hundred and forty nine recommendations during its first review in 2010. UN 17- لقد قبلت كينيا مائة وتسعاً وأربعين توصية خلال استعراضها الأول في عام 2010.
    67. Slovakia acknowledged the country's commitment to the follow-up of the recommendations received in its first review. UN 67- وسلمت سلوفاكيا بالتزام الدولة بمتابعة التوصيات التي تلقتها في استعراضها الأول.
    During the session, the committee completed its first review of the draft elements in plenary meeting. UN 7 - وخلال الدورة أكملت اللجنة استعراضها الأول لمشاريع العناصر في جلسة عامة.
    - On 26 February 2002, the Intelligence Committee carried out its first review of the draft bill and the opposition party submitted an amendment to the draft. UN - في 26 شباط/فبراير 2002، أجرت لجنة الاستخبارات استعراضها الأول لمشروع القانون وقدم الحزب المعارض تعديلا عن المشروع.
    3. On 4 and 5 September 2008, the General Assembly held its first review of the implementation of the Strategy and adopted resolution 62/272. UN 3 - وقد أجرت الجمعية العامة، يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008، استعراضها الأول لتنفيذ الاستراتيجية واتخذت القرار 62/272.
    The Republic of Moldova had implemented about 80 per cent of the 80 recommendations contained in its first review in 1998, and Belarus had implemented 70 to 80 per cent of the 46 recommendations made in its first review in 1997. UN ونفذت مولدوفا 80 في المائة تقريبا من 80 توصية أسفر عنها استعراضها الأول في عام 1998، ونفذت بيلاروس ما بين 70 و 80 في المائة من 46 توصية أسفر عنها استعراضها الأول في عام 1997.
    12.7 The ISG shall conduct its first review of the mandate of the ICR, on the basis of the state of implementation of this Settlement, no later than two years after the entry into force of this Settlement. UN 12-7 تجري اللجنة التوجيهية الدولية استعراضها الأول لولاية الممثل المدني الدولي، بالاستناد إلى حالة تنفيذ هذه التسوية، في موعد لا يتجاوز سنتين بعد بدء نفاذ هذه التسوية.
    In describing what we Member States were doing on 4 and 5 September two years ago, the drafters of the report took it upon themselves to declare that the General Assembly held its first review of the implementation of the Strategy. UN ففي وصف ما كنا نقوم به نحن الدول الأعضاء يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر قبل سنتين، أخذ واضعو التقرير على عاتقهم إعلان أن الجمعية العامة قد عقدت استعراضها الأول لتنفيذ الاستراتيجية.
    36. Costa Rica appreciated the information on the implementation of the recommendations from its first review under the universal periodic mechanism. UN 36- وأعربت كوستاريكا عن ارتياحها للمعلومات المقدمة بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضها الأول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    2. At the time of its first review in May 2008, Switzerland accepted 20 recommendations, 3 of which were converted into voluntary commitments (see annex II). These have been cited throughout the text as subheadings to associate the measures taken with the corresponding recommendations. UN 2- ووافقت سويسرا، خلال استعراضها الأول في أيار/مايو 2008، على 20 توصية، وحولت ثلاثاً منها إلى التزامات طوعية. وأوليت للتوصيات مكانة خاصة من أجل ربطها بالتدابير المتخذة.
    65. Brazil noted with satisfaction that, in line with the recommendations from its first review, Monaco has acceded to the Protocol relating to the Status of Refugees. UN 65-وأشارت البرازيل بارتياح إلى أن موناكو انضمت إلى البروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين، وذلك عملاً بالتوصيات المقدمة خلال استعراضها الأول.
    38. Egypt noted the reiteration by Uruguay of its commitment to the UPR process, observing that Uruguay had accepted all the recommendations made during its first review and had submitted its midterm report. UN 38- وأشارت مصر إلى تأكيد أوروغواي مجدداً التزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل ولاحظت أنها قبلت جميع التوصيات المقدمة أثناء استعراضها الأول وقدمت تقريرها لمنتصف المدة.
    98. Algeria commended the progress made by Uruguay since its first review, and the participatory approach it had adopted for the elaboration of the national report. UN 98- وأشادت الجزائر بالتقدم الذي أحرزته أوروغواي منذ استعراضها الأول وبالنهج القائم على المشاركة الذي انتهجته لإعداد التقرير الوطني.
    During the reporting period, pursuant to paragraph 26 of resolution 1904 (2009), the Committee completed its first review of individuals on the Consolidated List who are reportedly deceased. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالفقرة 26 من القرار 1904 (2009)، أكملت اللجنة استعراضها الأول للأفراد المدرجين في القائمة الموحدة الذي أفيد بأنهم توفوا.
    20. International Campaign for Human Rights in Iran (ICHRI) stated that there was consistent, credible evidence that the Islamic Republic of Iran had continued to engage in systematic and widespread torture throughout the judicial system since its first review in 2010. UN 20- وأفادت الحملة الدولية لحقوق الإنسان في إيران بوجود براهين متسقة وذات مصداقية على أن جمهورية إيران الإسلامية قد واصلت، منذ استعراضها الأول في عام 2010، ممارسة التعذيب المنهجي والمتفشي عن طريق النظام القضائي(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more