"استعراضها لتقرير" - Translation from Arabic to English

    • its review of the report of
        
    • of its review of the report
        
    The Committee intends to examine this matter in the context of its review of the report of the Secretary-General on the matter. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    The Committee will revert to this question in the context of its review of the report of the Secretary-General, taking into account the views and recommendations of the Special Committee. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام مع مراعاة آراء وتوصيات اللجنة الخاصة.
    The Committee will revert to this item in the context of its review of the report of the Secretary General. UN وستعود اللجنة إلى بحث هذا البند في إطار استعراضها لتقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee had conducted its review of the report of the Secretary-General expeditiously and was not responsible for any delays. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضها لتقرير الأمين العام على وجه السرعة وليست مسؤولة عن أية حالات تأخير.
    The Committee intends to examine this matter in the context of its review of the report of the Secretary-General on the matter. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Based on the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) following its review of the report of the Standing Committee, the Organization's share in the administrative and audit costs related to the Pension Fund was estimated at $16,539,800. UN واستنادا إلى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أعقاب استعراضها لتقرير اللجنة الدائمة، إن حصة المنظمة من التكاليف الإدارية ومراجعة الحسابات المتعلقة بالصندوق التقاعدي تقدر بمبلغ800 539 16 دولار.
    13. In connection with its review of the report of the Democratic Republic of the Congo, the Committee expressed its grave concern at the rape of women and at the extensive and persistent perpetration of other forms of violence against them by armed men. UN 13- وأعربت اللجنة، لدى استعراضها لتقرير جمهورية الكونغو الديمقراطية، عن قلقها البالغ إزاء حالات اغتصاب النساء ونطاق أشكال العنف الأخرى واستمرارها ضدهن على يد رجال مسلحين.
    The Advisory Committee points out that a final decision on the most cost-effective means of operating the United Nations telecommunications network is still pending and that the Advisory Committee intends to revert to this issue in the context of its review of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن أشد السبل فعالية من حيث التكلفة لتشغيل شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة لا يزال أمرا معلقا، وأن اللجنة الاستشارية تنوي العودة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The Committee will comment in detail on this issue in the context of its review of the report of the Secretary-General on results-based budgeting (A/54/456 and Add.1-5). UN وستعلق اللجنة بتفصيل على هذا الموضوع في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام عن الميزنة على أساس النتائج A/54/456) و Add.1-5).
    Thus, the Advisory Committee did not consider it appropriate to recommend, in the context of its review of the report of the Secretary-General (A/49/717), how many posts should be transferred from the support account to the regular budget. UN لذا لم تر اللجنة الاستشارية أن من المناسب التوصية، في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام (A/49/717)، بعدد الوظائف التي ينبغي تحويلها من حساب الدعم إلى الميزانية البرنامجية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions further noted, in its review of the report of the Board of Auditors (A/67/381), that this initiative lacked a clear leader among the funds and programmes of the United Nations. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كذلك، في استعراضها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/67/381)، أن هذه المبادرة تفتقر إلى قيادة واضحة بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The Advisory Committee, during its review of the report of the Secretary-General of 25 May 1994 on the effective planning and administration of peacekeeping operations (A/48/945 and Corr.1), was informed of the arrangements being made for the establishment of a base in Brindisi, Italy, in support of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and storage of start-up kits. UN ٢ - أبلغت اللجنة الاستشارية، خلال استعراضها لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥٢ أيار/ مايو ٤٩٩١ بشأن تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام بصورة فعالة A/48/945) و Corr.1(، بالترتيبات الجارية ﻹنشاء قاعدة في برنديزي بإيطاليا، دعما لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ولتخزين مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    It also applauds the Commission as it moves ahead on its review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups, including families, and on its review of the report of the Secretary-General on the preparations for observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family at all levels (A/66/62-E/2011/4). UN وهو يشيد باللجنة أيضا وهي تسير قدما في استعراضها لخطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما فيها الأسر، وفي استعراضها لتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للاحتفال على جميع المستويات بالذكرى السنوية العشرين لإعلان السنة الدولية للأسرة (A/66/62 - E/2011/4).
    In addition, during its third session in New York (4–20 May 1998), the Committee initiated its review of the report of the UNICEF Executive Director on recovery policy and concluded consideration of the matter during its meetings in Geneva. UN وصدر تقرير اللجنة بوصفه الوثيقة .E/ICEF/1998/AB/L.2 وإضافة إلى ذلك، باشرت اللجنة، خلال دورتها الثالثة التي عقدت في نيويورك )٤-٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨(، استعراضها لتقرير المدير التنفيذي لليونيسيف عن سياسة استرداد التكاليف واختتمت النظر في هذه المسألة خلال اجتماعاتها في جنيف.
    In addition, during its third session in New York (4-20 May 1998), the Committee initiated its review of the report of the Executive Director of UNICEF on recovery policy and concluded consideration of the matter during its meetings in Geneva. UN وإضافة إلى ذلك، باشرت اللجنة، خلال دورتها الثالثة التي عقدت في نيويورك (4-20 أيار/مايو 1998)، استعراضها لتقرير المدير التنفيذي لليونيسيف عن سياسة استرداد التكاليف واختتمت النظر في هذه المسألة خلال اجتماعاتها في جنيف.
    The report further indicates that the General Assembly, in its review of the report of the Secretary-General of 22 October 1997,1 upon the recommendation of the Advisory Committee, agreed in its resolutions 52/217 and 52/218, both of 22 December 1997, to defer consideration of the conditions of the pension entitlement for the members of the two Tribunals until the review of the emoluments and pension scheme of the members of the Court. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الجمعية العامة، لدى استعراضها لتقرير الأمين العام المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997(1) بشأن الموضوع، وافقت، بناء على توصية اللجنة الاستشارية في قراريها 52/217 و 52/218 المؤرخين 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، على تأجيل النظر في شروط استحقاق المعاش التقاعدي لأعضاء المحكمتين إلى أن يجري استعراض نظام المكافآت والمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    13. The Advisory Committee recalls that, in the context of its review of the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates relating to the biennium 2012-2013 (A/66/7/Add.23), it had pointed out the impact of additional requirements on the early depletion of the contingency fund. UN 13 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام المعد بشأن صندوق الطوارئ: عن البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المتعلقة بفترة السنتين 2012-2013 (A/66/7/Add.23)، بيَّنت اللجنة تأثير الاحتياجات الإضافية على الاستنفاد المبكر لموارد صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more