"استعراض المتابعة" - Translation from Arabic to English

    • follow-up review
        
    In addition, based on the findings of this follow-up review, OIOS offers the following recommendations: UN وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج استعراض المتابعة هذا، تقدَّم المكتب بالتوصيات التالية:
    It was, therefore, surprising that the Registrar, unlike all other parties involved, had questioned the objectivity and professionalism of the follow-up review. UN ولهذا استغرب أن يقوم أمين السجل، خلافا لجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى، بالتشكيك في موضوعية استعراض المتابعة وسلامته الفنية.
    The follow-up review was carried out in Arusha, Kigali, The Hague and New York. UN وأجري استعراض المتابعة في أروشا وكيغالي ولاهاي ونيويورك.
    The follow-up review showed that UNHCR had made considerable progress in addressing the concerns raised. UN وبين استعراض المتابعة أن المفوضية سجلت تقدما ملحوظا في تناول الشواغل المثارة.
    An OIOS follow-up review found that previous recommendations concerning financial and administrative management had been implemented. UN وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت.
    UNHCR had attempted to make improvements, but an OIOS follow-up review showed that more needed to be done. UN وحاولت المفوضية إدخال تحسينات، لكن استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أوضح أن الأمر يتطلب المزيد من الجهد.
    Follow-up of 2007-2010 internal audit recommendations In 2010, DOS conducted a scaled-up effort of the semi-annual follow-up review of recommendations. UN 19 - في عام 2010، بذلت شعبة خدمات الرقابة جهودا مكثفة في إجراء استعراض المتابعة نصف السنوي للتوصيات.
    The follow-up review covered liquidation activities carried out at Headquarters from January 2000 to 31 May 2002. UN وقد شمل استعراض المتابعة أنشطة التصفية المنجزة في المقر في الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    51. The Board welcomes the introduction of the new form and will be examining the outcome as part of a follow-up review of the management of consultants. UN ٥١ - يرحب المجلس باستحداث النموذج الجديد وسوف يجري فحصا للناتج كجزء من استعراض المتابعة ﻹدارة الخبراء الاستشاريين.
    follow-up review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) UN استعراض المتابعة للممارسات البرنامجية والإدارية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    11. The follow-up review found that procurement activities in 2000 were generally well administered and organized, a marked improvement over the situation identified earlier. UN 11 - تبين من استعراض المتابعة أن أنشطة المشتريات في عام 2000 قد أديرت ونظمت على نحو جيد عموما، ويعد ذلك تحسن ملحوظ عن الحالة المحددة آنفا.
    21. The Board's follow-up review of financial improprieties in a field office reported by UNICEF's Internal Audit Office confirmed a breakdown of internal controls arising from non-adherence to UNICEF's established financial procedures relating to procurement, recruitment and disbursements. UN ٢١ - وأكد استعراض المتابعة الذي أجراه المجلس لﻷخطاء المالية التي أفاد مكتب المراجعة الداخلية لحسابات اليونيسيف بوقوعها في أحد المكاتب الميدانية حدوث انهيار للضوابط الداخلية من جراء عدم التقيد باﻹجراءات المالية المقررة في اليونيسيف فيما يتعلق بالشراء والتعيين والمصروفات.
    72. The Board's follow-up review has confirmed that substantial fraud and financial mismanagement could be attributed to inadequate supervisory control. UN ٧٢ - أكد استعراض المتابعة الذي اضطلع به المجلس أن الاحتيال الضخم وسوء اﻹدارة المالية يمكن أن يُعزيا الى السيطرة اﻹشرافية غير الكافية.
    65. The follow-up review showed that as at 6 April 2008, the implementation rate for 2005 audit recommendations was 94 per cent and for 2006 audit recommendations it was 71 per cent. UN 65 - وأظهر استعراض المتابعة أنه حتى 6 نيسان/أبريل 2008، كان معدّل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات لعام 2005 يبلغ 94 في المائة ولعام 2006 يبلغ 71 في المائة.
    68. The follow-up review showed that as at 31 December 2008, the implementation rate for 2007 audit recommendations was 72 per cent, for 2006 audit recommendations was 77 per cent, and for 2005 audit recommendations was 96 per cent. UN 68 - وأوضح استعراض المتابعة أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بلغت نسبة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات 72 في المائة لعام 2007، و 77 في المائة لعام 2006، و 96 في المائة لعام 2005.
    Upon completion of the follow-up review at the end of November 2005, the Department has determined that the review added significant short-term and long-term value. UN وباكتمال استعراض المتابعة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ثبت لدى إدارة عمليات حفظ السلام أن الاستعراض أضاف قيمة هامة على المدى القريب والمدى البعيد.
    While mindful of the difficulties faced by the Office, the Advisory Committee expected the Board to address the underlying causes of the deficit during its follow-up review and to develop concrete management audit recommendations to assist UNHCR in gradually reducing its deficit without negatively affecting its operations. UN وبالرغم من مراعاتها للصعوبات التي تواجهها المفوضية، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يعالج المجلس الأسباب الكامنة وراء العجز خلال استعراض المتابعة الذي يقوم به وأن يضع توصيات إدارية ملموسة في مجال مراجعة الحسابات لمساعدة المفوضية على تخفيض عجزها تدريجيا دون أن يؤثر ذلك سلبا على عملياتها.
    The Committee expects the Board to address the underlying causes of the deficit during its follow-up review and to develop concrete management audit recommendations to assist UNHCR in gradually reducing its deficit without negatively affecting its operations. UN وتتوقع اللجنة أن يعالج المجلس الأسباب الكامنة وراء العجز خلال استعراض المتابعة الذي يقوم به وأن يضع توصيات إدارية ملموسة في مجال مراجعة الحسابات لمساعدة المفوضية على تخفيض عجزها تدريجيا دون أن يؤثر ذلك سلبا على عملياتها.
    The purpose of the follow-up review would be to determine the rationale for the continuation of the Office, take into account the effect of the changes implemented subsequent to the 2012 assessment and re-evaluate the operational situation on the basis of changes in the working environment since 2012 and the continued downsizing of the Mission. UN ويتمثل الغرض من استعراض المتابعة في تحديد الأساس المنطقي لاستمرار المكتب في عمله، وأخذ أثر التغييرات التي أجريت عقب تقييم عام 2012 في الاعتبار، وإعادة تقييم الحالة التشغيلية استنادا إلى التغييرات التي أُدخلت على بيئة العمل منذ عام 2012 وفي ضوء استمرار تقليص حجم البعثة.
    57. The Advisory Committee takes note of the recommendations of the strategic review of the Santo Domingo Support Office and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to keep the continuing need for the Office under review in the light of the results of the follow-up review to be conducted in 2014. UN ٥٧ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو وتوصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يبقي استمرار الحاجة إلى المكتب قيد الاستعراض في ضوء النتائج التي سيخلص إليها استعراض المتابعة الذي سيجرى في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more