"استعراض شامل لجميع" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive review of all
        
    • thorough review of all
        
    • comprehensive review of all the
        
    UNIDO has also assisted the Government in conducting a comprehensive review of all regulations involving business licensing issued by 19 ministries, agencies and departments. UN وقامت اليونيدو أيضا بمساعدة الحكومة في إجراء استعراض شامل لجميع الأنظمة المتعلقة بترخيص مزاولة الأعمال الصادرة من قبل 19 وزارة ووكالة وإدارة.
    Examples of activities at the country level are given below; they are not intended to provide a comprehensive review of all such activities. UN وترد أدناه أمثلة على اﻷنشطة على المستوى القطري؛ إلا أن الهدف منها ليس توفير استعراض شامل لجميع هذه اﻷنشطة.
    a comprehensive review of all categories of vehicles in the UNPROFOR fleet was subsequently conducted, which resulted in the number of vehicles being reduced from 547 to 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    It is an agenda that is flexible enough to ensure a thorough review of all aspects of the Convention. UN وهو جدول أعمال مرن بقدر كاف لضمان إجراء استعراض شامل لجميع جوانب الاتفاقية.
    The Committee emphasizes the importance of conducting a thorough review of all previous initiatives and reforms with a view to drawing lessons, particularly in instances where such initiatives have failed to have the desired impact. UN وتؤكد اللجنة على أهمية إجراء استعراض شامل لجميع المبادرات والإصلاحات السابقة، بغية استخلاص دروس منها، لا سيما في الحالات التي لم تُحدث فيها هذه المبادرات التأثير المنشود.
    As the Commission moves through its multi-year programme of work towards a comprehensive review of all the chapters of Agenda 21, such data will be indispensable for the Commission's monitoring and review function. UN وسيكون لا غنى عن توفر تلك البيانات حتى تؤدي اللجنة مهمة الرصد والاستعراض المنوطة بها، أثناء تحركها في نطاق برنامج عملها المتعدد السنوات نحو إجراء استعراض شامل لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    The global tax adviser will assist the Fund in this endeavour and will conduct a comprehensive review of all tax receivables as to their recoverability. UN وسوف يساعد مستشار الضرائب العالمي الصندوق في هذا المسعى وسيقوم بإجراء استعراض شامل لجميع المستحقات الضريبية من حيث إمكانية استردادها.
    9. The Committee urges the State party to undertake a comprehensive review of all domestic legislation so as to ensure its full compliance with the Convention. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل لجميع التشريعات المحلية لكفالة امتثالها التام للاتفاقية.
    Please indicate what plans are in place to conduct a comprehensive review of all laws and policies as well as customary practices to ensure their compatibility with the Convention and a timetable for their amendment. UN يرجى تبيان الخطط الموجودة لإجراء استعراض شامل لجميع القوانين والسياسات وكذا الممارسات العرفية من أجل كفالة توافقها مع الاتفاقية، والجدول الزمني لتعديلها.
    Recommends a comprehensive review of all customary laws in Sierra Leone, with a view to identifying and harmonizing practices and procedures that are inconsistent with the Constitution and international human rights standards UN :: توصي بإجراء استعراض شامل لجميع القوانين العرفية في سيراليون، بقصد تحديد وتنسيق الممارسات والإجراءات غير المتسقة مع أحكام الدستور والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    a comprehensive review of all policies and procedures related to the internal placement/promotion function is under way. UN ويُجرى حاليا استعراض شامل لجميع السياسات واﻹجراءات المتصلة بمهمة التنسيب الداخلي/الترقية.
    The Department also commented that it had since initiated a comprehensive review of all of its fuel equipment requirements and developed new technical specifications to address the petroleum, oil and lubricant support needs of missions. UN وعلقت الإدارة أيضا بأنها شرعت منذئذ في استعراض شامل لجميع احتياجاتها من معدات الوقود، ووضعت مواصفات تقنية جديدة لتلبية احتياجات البعثات من البترول والزيوت ومواد التشحيم.
    Please indicate what plans are in place to conduct a comprehensive review of all laws and policies as well as customary practices to ensure their compatibility with the Convention and a timetable for their amendment. UN يرجى تبيان الخطط الموجودة لإجراء استعراض شامل لجميع القوانين والسياسات وكذا الممارسات العرفية من أجل كفالة توافقها مع الاتفاقية، والجدول الزمني لتعديلها.
    4.1 As indicated, the government of Nauru has directed the commencement of a comprehensive review of all of its statute law with a view to ensuring that the framework of its legal system is compatible with its international legal obligations. UN 4-1 أصدرت حكومة ناورو، كما أشرنا، تعليمات ببدء استعراض شامل لجميع قوانينها التشريعية بغية كفالة تمشي إطار نظامها القانوني مع التزاماتها القانونية الدولية.
    121. The Committee reiterates its recommendation that the State party initiate a comprehensive review of all legislation affecting children and take all necessary measures to harmonize its legislation with the principles and provisions of the Convention. UN 121- تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى إجراء استعراض شامل لجميع تشريعاتها التي تؤثر في حقوق الطفل وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    11. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of all its legislation and take all necessary measures to ensure the full applicability of the Convention in its domestic legal system. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء استعراض شامل لجميع تشريعاتها واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تطبيق الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي تطبيقاً كاملاً.
    In addition, a legal officer had been assigned temporarily to do a thorough review of all contracts to which the Investment Management Service was a party and to strengthen its documentation and procurement procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتُدب موظف قانوني، بصورة مؤقتة، لإجراء استعراض شامل لجميع العقود التي تكون دائرة إدارة الاستثمارات طرفا فيها، وأيضا لتعزيز إجراءات الدائرة في مجالي التوثيق والمشتريات.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    The functional titles and the related job description summaries for posts in the Professional category and above are contained in annex XIV. The Secretary-General's staffing proposals for UNAMIR have been presented after a thorough review of all personnel requirements, and only those posts that are considered essential to the efficient operation of the Mission have been included. UN وترد في المرفق الرابع عشر ألقاب الوظائف وما يتصل بذلك من موجزات وصف وظائف الفئة وما فوقها. وقدمت مقترحات اﻷمين العام بشأن تعيين الموظفين في بعثة تقديم المساعدة بعد استعراض شامل لجميع الاحتياجات من الموظفين، ولم تدرج سوى الوظائف التي اعتبرت أساسية لتشغيل البعثة بصورة فعالة.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more