"استعراض وإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • review and reform
        
    • reviewing and reforming
        
    We also believe that the review and reform of the Human Rights Council, of which we are a member, will strengthen the effectiveness of that body. UN ونعتقد أيضا أن استعراض وإصلاح مجلس حقوق الإنسان، ونحن عضو فيه، سيعزز فعالية تلك الهيئة.
    The Committee calls upon the Government to review and reform all gender discriminatory laws, in consultation with professional and women's groups. UN تدعو اللجنة الحكومة إلى استعراض وإصلاح جميع القوانين التي تميز بين الجنسين، بالتشاور مع المجموعات المهنية والنسائية.
    His Government had also initiated the review and reform of the Turkish Penal Code with the same goals in mind. UN وذكر أيضا أن حكومته قد بدأت عملية استعراض وإصلاح لقانون العقوبات التركي لتحقيق الأهداف نفسها.
    His call for institutional review and reform was timely. UN وقد جاء طلبه إجراء استعراض وإصلاح مؤسسين في حينه.
    As the Secretary-General has emphatically stated, history has given us the task of reviewing and reforming this Organization. UN وكما أكد الأمين العام بقوة، فقد عهد إلينا التاريخ بمهمة استعراض وإصلاح هذه المنظمة.
    :: review and reform detention and incarceration systems to ensure that they do not have a disproportionately harsh impact on those living in poverty UN :: استعراض وإصلاح نظم الاحتجاز والحبس لضمان عدم تركها، على نحو غير تناسبي، تأثيراً قاسياً على مَن يعيشون في فقر
    Fortunately, there is growing recognition of the need to review and reform punitive laws, policies and practices for effective HIV response. UN ولحسن الحظ، هناك اعتراف متزايد بالحاجة إلى استعراض وإصلاح القوانين العقابية والسياسات والممارسات من أجل التصدي الفعال للفيروس.
    She also wondered how the international community could assist Myanmar in the review and reform of its legislation, and what other areas of international assistance should be prioritized. UN وتساءلت أيضا عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد ميانمار في ما تقوم به من استعراض وإصلاح لتشريعاتها، والمجالات الأخرى للمساعدة الدولية التي ينبغي وضعها في مرتبة الأولوية.
    The three delegations welcomed the Mission's key priorities, namely review and reform of the security sector, strengthening of the rule of law, promotion of a culture of democratic governance and dialogue, and economic and social development. UN وذكرت أن الوفود الثلاثة ترحب بالأولويات الرئيسية للبعثة وهي استعراض وإصلاح قطاع الأمن ودعم سيادة القانون وتعزيز ثقافة من الحوكمة والحوار الديمقراطي إضافة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This kind of approach would also make it possible to review and reform the present reporting system in a way that would better serve the Member States and the international community. UN وهذا النوع من النهج يتيح في المجال أيضا استعراض وإصلاح نظام اﻹبلاغ الحالي بطريقة تفيد بصورة أفضل الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي.
    82. The aim of the most recent review and reform of the Administrative Committee on Coordination has, inter alia, been to improve its effectiveness and impact. UN 82 - تمثل الغرض من آخر استعراض وإصلاح للجنة التنسيق الإدارية، من بين أشياء أخرى، في تحسين فعالية وتأثير اللجنة.
    review and reform of legislation and policies. UN استعراض وإصلاح التشريعات والسياسات
    In the former Yugoslav Republic of Macedonia, IOM and OSCE cooperate on a regular basis on counter-trafficking activities and promote legislative review and reform with regard to the smuggling of and trafficking in persons. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تتعاون المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة على أساس منتظم في مجال الأنشطة المناهضة للاتجار وتقومان بتشجيع إجراء استعراض وإصلاح للتشريعات فيما يتعلق بتهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    28. An increasing number of developing countries have initiated the process of review and reform of water-sector policies. UN ٢٨ - وقد استهل عدد متزايد من البلدان النامية عملية استعراض وإصلاح سياسات القطاع المائي.
    In particular, please indicate any plans and timetables in place to undertake a comprehensive law review and reform to eliminate laws that continue to discriminate against women (see also the reference to a study in para. 33 (c)). UN ويرجى، على وجه الخصوص، ذكر أية خطط أو جداول زمنية قائمة لإجراء استعراض وإصلاح شاملين للقوانين لإلغاء القوانين التي ما زالت تكرس التمييز ضد المرأة (أنظر أيضا الإشارة إلى دراسة في الفقرة 33 (ج)).
    In particular, please indicate any plans and timetables in place to undertake a comprehensive law review and reform to eliminate laws that continue to discriminate against women (see also the reference to a study in para. 33 (c)). UN ويرجى، على وجه الخصوص، ذكر أية خطط أو جداول زمنية قائمة لإجراء استعراض وإصلاح شاملين للقوانين لإلغاء القوانين التي ما زالت تكرس التمييز ضد المرأة (انظر أيضا الإشارة إلى دراسة في الفقرة 33 (ج)).
    A government-wide initiative is underway to review and reform income security programs to better meet the needs of all NWT citizens. UN 707- وهناك مبادرة قيد التنفيذ على نطاق الحكومة ترمي إلى استعراض وإصلاح برامج ضمان الدخل لتلبية احتياجات جميع مواطني الأقاليم الشمالية الغربية على نحو أفضل.
    A section of the report will deal with the question of review and reform of the regional commissions (Council decision 1998/201) (see also item 8). UN وسيتناول فرع من التقرير مسألة استعراض وإصلاح اللجان اﻹقليمية )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٠١، وانظر أيضا البند ٨(.
    The Registry in Dar es Salaam has begun reviewing and reforming the case management systems, including with the assistance of an internationally recruited legal adviser. UN وقد شرع قلم المحكمة في دار السلام في استعراض وإصلاح نظم إدارة القضايا، بما في ذلك قيامه بذلك بمساعدة من مستشار قانوني معين دوليا.
    First, Australian agencies, together with New Zealand counterparts, have been working in partnership with Tonga since mid-2009 to assist Tonga in reviewing and reforming its police legislation. UN أولا، ظلت الوكالات الأسترالية، جنبا إلى جنب مع نظيراتها النيوزيلندية، تعمل في إطار شراكة مع تونغا منذ منتصف عام 2009 لمساعدة هذا البلد على استعراض وإصلاح تشريعاته المتعلقة بالشرطة.
    (xxi) Countries have undertaken related initiatives, such as reviewing and reforming national policies and legislation on housing and access to land and secure tenure; UN ' 21` اتخذت البلدان مبادرات من قبيل استعراض وإصلاح السياسات والتشريعات الوطنية بشأن الإسكان والحصول على الأرض وضمان الحيازة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more