An enquiry to INTERPOL will help only when INTERPOL can provide additional information through its own channels. | UN | ولن يساعد إرسال استعلام إلى الإنتربول إلا إذا كانت الإنتربول تستطيع توفير معلومات إضافية عن طريق قنواتها الخاصة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the posts represented conversions from temporary assistance funds. | UN | وعند استعلام اللجنة الاستشارية، علمت أن هذه الوظائف تمثل تحويلات من أموال المساعدة المؤقتة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this reflected the application of standard ratios. | UN | ولدى استعلام اللجنة، أُبلغت أن هذا التقدير يعكس تطبيق النسب القياسية. |
However, if a staff member approaches the Office with a simple query that does not require substantive work, the Office will not open a case file and the query will not be counted as a case. | UN | غير أنه إذا اتصل الموظف بالمكتب لتقديم استعلام بسيط لا يتطلب عملاً فنياً، لا يفتح المكتب ملفاً لقضية ولا يحتسب هذا الاستعلام بمثابة قضية. |
[3001727] Following an inquiry from the Permanent Mission of Israel, the " D2 " Panel of Commissioners reviewed a claim that was included in the the part two of the eighth instalment of " D " claims report " D8(2) " report, which recommendations were approved by the Governing Council in decision 141. | UN | 18- وعقب استعلام ورد من بعثة إسرائيل الدائمة، استعرض فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " مطالبة كانت مدرجة في الجزء الثاني من التقرير المتعلق بالدفعة الثامنة من المطالبات من الفئة " دال " ، والمتضمن توصيات وافق عليها مجلس الإدارة في مقرره 141. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the obligations of $1,225,500 would cover additional claims that might be submitted before the end of the financial period. | UN | وبعد استعلام اللجنة، أحيطت علما بأن هناك التزامات تبلغ 500 225 1 دولار ستغطي مطالبات إضافية قد تقدم قبل نهاية الفترة المالية. |
Upon enquiry, the Committee was informed of the caseload statistics of the Conduct and Discipline Team relating to the years 2004, 2005, 2006 and 2007, as follows: | UN | وبعد استعلام اللجنة، أحيطـت علما بأن إحصاءات عبء القضايا لدى فريق سلوك الموظفين والانضباط المتعلقة بالسنوات 2004 و 2005 و 2006 و 2007، هي كما يلي: |
If all States also set up their own enquiry points, this would allow issues to be channelled quickly and accurately between them and an answer to be provided in a relatively short time. | UN | ويمكن أيضا أن تعيّن جميع الدول جهات استعلام خاصة بها، مما سيتيح تناقل الأسئلة فيما بينها على نحو يتسم بالسرعة والدقة، ومع إتاحة رد عليها في غضون فترة زمنية قصيرة نسبيا. |
3. Upon enquiry, the Secretariat informed the Committee that: | UN | 3 - وبناء على استعلام اللجنة، أبلغتها الأمانة العامة بما يلي: |
License Plate enquiry input number: | Open Subtitles | "استعلام الهويّة برقم السيّارة" "أدخل الرقم" |
License Plate enquiry input number: | Open Subtitles | "استعلام الهويّة برقم السيّارة" "أدخل الرقم" |
These centres should be linked to the relevant international, regional and national standards information centres so that the latter can act as the national WTO/TBT enquiry Points; | UN | ويجب ربط هذه المراكز بالمراكز الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة للمعلومات الخاصة بالمعايير حتى يتسني للأخيرة أن تكون بمثابة نقاط استعلام وطنية بخصوص اتفاقية منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز الفنية التي تعيق التجارة. |
Other Agreements contain administrative obligations such as those on Technical Barriers to Trade, Sanitary and Phytosanitary Regulations and GATS, which require the establishment of enquiry points capable of providing a variety of information. | UN | وتتضمن اتفاقات أخرى التزامات إدارية كتلك المتعلقة بالحواجز الفنية التي تعترض التجارة، وبلوائح الصحة والصحة النباتية وبالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مما يتطلب إنشاء مراكز استعلام قادرة على توفير مجموعة متنوعة من المعلومات. |
The TBT Agreement also recommends the establishment of " enquiry points " (Article 10). | UN | كما يوصي اتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة بإنشاء " نقاط استعلام " )المادة ٠١(. |
92. INTERPOL has continued to argue for a Committee enquiry point that could help its members when they need to take quick decisions based on the special notices, in cases where the identity of a listed person is not clear. | UN | 92 - وتواصل الإنتربول الدفع بضرورة وجود جهة استعلام تابعة للجنة يمكنها مساعدة أعضائها عندما يحتاجون لاتخاذ قرارات سريعة استنادا إلى النشرات الخاصة، في الحالات التي لا تكون فيها هوية الشخص المدرج اسمه في القائمة واضحة. |
In addition, it has suggested that there should be a permanent enquiry point at the United Nations to deal with questions and ensure that relevant additional information on listed individuals is provided in a timely manner when made available by Member States. | UN | واقترحت، بالإضافة إلى ذلك، استحداث نقطة استعلام دائمة في الأمم المتحدة للإجابة على الأسئلة وكفالة توفير المعلومات الإضافية ذات صلة في الوقت المناسب عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عندما تتيحها الدول الأعضاء. |
The system allows users to query and browse interactively the geo-referenced statistical data in the form of maps and subsequently to download data and maps for a selected country or region of interest. | UN | ويتيح النظام للمستعملين استعلام وتصفح البيانات الإحصائية ذات المرجعية الجغرافية بصورة تفاعلية في شكل خرائط والقيام في وقت لاحق بتنزيل البيانات والخرائط الخاصة ببلد معيّن أو منطقة ذات أهمية. |
Furthermore, following a query by one representative during a Committee of Permanent Representatives subcommittee meeting, the secretariat has further investigated and is unaware of any instance in which such a request was forwarded to the Committee and not endorsed, which also puts in question the added value of this rule. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أجرت الأمانة تحقيقاً إضافياً، عقب استعلام قدمه أحد الممثلين خلال جلسة اللجنة الفرعية التابعة للجنة الممثلين الدائمين، ولا تعلم الأمانة أية واقعة أُرسل فيها مثل هذا الطلب إلى اللجنة ولم يُؤَيَّد، الأمر الذي يضع أيضاً القيمة المضافة من هذه القاعدة في موضع شك. |
47. Mr. Corbin (Government of the United States Virgin Islands) said that during the period leading up to the 1993 referendum, an inquiry had been sent to the United Nations. | UN | 47 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): أجاب بأنه خلال الفترة المؤدية إلى الاستفتاء في سنة 1993 أُرسل استعلام إلى الأمم المتحدة. |
14. On 10 May 2006, the State party provided new factual information transpiring from the results of an inquiry directed to the Ahmadiya Foreign Missions Office in Rabwah (Ahmadiya Office). | UN | 14- في 10 أيار/مايو 2006، قدمت الدولة الطرف معلومات وقائعية مستمدة من نتائج استعلام وجه إلى مكتب البعثات الخارجية الأحمدية في ربوة (مكتب الأحمدية). |
(d) The identification of the government department or agency to which each data inquiry was sent; | UN | )د( تحديد الادارة أو الوكالة الحكومية التي يرسل إليها كل استعلام عن البيانات؛ |