"استعمارية" - Translation from Arabic to English

    • colonial
        
    • colonialism
        
    • colonization
        
    • imperial
        
    • colonialist
        
    • imperialist
        
    • non-colonial
        
    The reality, however, is that unresolved colonial situations unfortunately continue to exist, and our Organization still has to deal with them. UN إلا أن الحقيقة تكشف، لﻷسف، عن حالات استعمارية لا تزال دون حل ولا يزال يتعين على منظمتنا التصدي لها.
    15. The collapse of the colonial economy had led successive colonial administrations to resort to the issuance of public debt. UN 15 - ومضى يقول إن انهيار الاقتصاد الاستعماري أدى إلى لجوء إدارات استعمارية متعاقبة إلى إصدار دين عام.
    They had also plundered developing countries in the past while carrying out colonial policies. UN وقد قاموا أيضا في الماضي بنهب البلدان النامية حين كانوا ينفّذون سياسات استعمارية.
    The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. UN لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية.
    3. Malawi attained the status of a British colonial protectorate in 1891. UN 3- حصلت ملاوي على صفة محمية استعمارية بريطانية في عام 1891.
    I would rather reiterate that this case has specific features that prevent any comparison with other colonial cases. UN وأود بالأحرى أن أؤكد مرة أخرى على أن هذه القضية تنطوي على خصائص تحول دون مقارنتها بأية حالة استعمارية أخرى.
    That population was both the instrument and the outcome of an act of usurpation carried out by a colonial power. UN فقد كان هؤلاء السكان الأداة والثمرة لعمل احتلالي نفذته قوة استعمارية.
    The question of Palestine was not a colonial question. UN وقال إن مسألة فلسطين ليست مسألة استعمارية.
    This is a distasteful and reactionary colonial mentality that is in no way related to the peace process. UN عقلية استعمارية رجعية بغيضة لا علاقة لها بعمليـة السلام.
    “The tragedy is that with the Indonesian takeover a classic colonial situation is occurring: the local people are marginalized. UN " وتتمثل المأساة في أنه مع تولي أندونيسيا السلطة نشأت حالة استعمارية تقليدية وهي: تهميش السكان المحليين.
    The slaving Powers turned into colonial Powers. UN فتحولت نفس الدول التي كانت تمارس الرق من قبل إلى دول استعمارية.
    They insist on imposing colonial agreements on the people of Iraq by keeping them under Chapter VII of the United Nations Charter. UN وما زالوا يصرون على فرض اتفاقات استعمارية على شعب العراق بإبقائه تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Malvinas question involved the unique case of a colonial situation without a colonized population. UN لقد انطوت مسالة جزر مالفيناس على حالة استعمارية فريدة دون وجود سكان مستعمَرين.
    It would be fitting if Africa awoke once and for all from the colonial night. UN وسوف يكون من الملائم لو استيقظت أفريقيا للتخلص نهائيا من حقبة استعمارية مظلمة.
    We have no continuing colonial objectives. UN ولا توجد لدينا أي أهداف استعمارية مستمرة.
    We have no continuing colonial objectives. UN ولا توجد لدينا أي أهداف استعمارية مستمرة.
    British sovereignty did not imply a colonial relationship. UN ولا تفترض السيادة البريطانية علاقة استعمارية.
    His country supported all efforts to eradicate the last surviving pockets of colonialism and implement the Declaration on the Granting of Independence to colonial Countries and Peoples. UN ويدعم بلده جميع الجهود لاستئصال آخر ما تبقى من جيوب استعمارية وتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    After different failed colonization attempts by the English and the French, Suriname was captured by the Dutch in 1667. UN وبعد عدة محاولات استعمارية فاشلة قام بها الإنجليز والفرنسيون، استولى الهولنديون على سورينام في عام 1667.
    The historic depth of the hierarchical diversity of the societies concerned is a reflection in time and space of the longevity of the feudal, colonial or imperial political systems from which they originate. UN ويعكس العمق التاريخي للتنوع الهرمي في المجتمعات المعنية طول مدة الأنظمة السياسية التي تمخضت عنها، سواء كانت أنظمة إقطاعية أو استعمارية أو إمبريالية.
    I would also like to pay tribute to all the victims of wars of conquest, especially those waged for colonialist and imperialist motives. UN أود كذلك أن أحيي ذكرى جميع ضحايا حروب الغزو، وبخاصة الحروب التي شُنّت تحقيقاً لمآرب استعمارية وإمبريالية.
    To that end we may seek to reform our Constitution so that they should reflect a modern, non-colonial constitutional relationship with the United Kingdom. UN وقد نسعى، تحقيقا لهذا الغرض، إلى إصلاح دستورنا كيما يعبر عن علاقة حديثة، غير استعمارية مع المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more