That obligation extends to the non-use of and non-threat of use of any weapons, including nuclear weapons. | UN | ويمتد ذلك الالتزام ليشمل عدم استعمال أي أسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، وعدم التهديد باستعمالها. |
The Minister may, upon receiving advice from the Permanent Secretary in consultation with the Board, make regulations, regulating or prohibiting the manufacture, supply or use of any plant; or the manufacture, supply, use, storage or transport of any substance. | UN | وقد يصدر الوزير، لدى تلقي المشورة من الأمين الدائم بالتشاور مع المجلس، لوائح تنظم أو تحظر تصنيع أو توريد أو استعمال أي نبات؛ أو تصنيع أو توريد أو استعمال أو تخزين أو نقل أي مادة. |
use of any asbestos-containing materials is prohibited. | UN | وقد مُنع استعمال أي من المواد التي تحتوي على الاسبستوس. |
Section 8 specifically states that a person cannot use any explosive except for the purposes and at the place specified in the permit issued in respect thereof. | UN | وتنص المادة 8 تحديدا على أنه لا يمكن لأي شخص استعمال أي مادة متفجرة إلاّ في الأغراض المحددة والمكان المحدد في التصريح الصادر بشأنها. |
She told me she doesn't want to use any regular channels and that this is a personal favor for her. | Open Subtitles | قالت لي أنها لا تريد استعمال أي قنواتِ اتصال تقليدية و أن هذا سيكون بمثابة معروفٍ خاص أقدمهُ لها |
Part of Ted's plea deal was that he was barred from using any devices connecting him to the Internet. | Open Subtitles | جزء من اتفاق العفو عن تيد كان منعه من استعمال أي جهاز يربطه بالانترنيت |
The draft protocol would nevertheless allow for the continued use of all cluster munitions produced after 1980 for up to 12 years after the protocol entered into force and would authorize the use of those with a single safety feature indefinitely, even though it was known that that type of weapon often failed. | UN | غير أن مشروع البروتوكول يسمح بمواصلة استعمال أي ذخائر عنقودية أُنتِجت بعد عام 1980 خلال فترة تصل إلى اثنتي عشرة سنة بعد بدء نفاذه. وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يجيز الاستعمال غير المحدود للذخائر العنقودية المنتجة بعد عام 1980 التي تحتوي على جهاز سلامة واحد، رغم أنه من المعروف أن هذا النوع من الذخائر يعتريه الخلل في كثير من الأحيان. |
Another possible source of income might be a charge for the use of any United Nations logo or artwork that might be designed for the Decade. | UN | وثمة مصدر محتمل آخر للدخل وهو فرض رسم على استعمال أي شعار أو عمل فني لﻷمم المتحدة قد يصمم من أجل العقد. |
The use of electric weapons and devices to solve disciplinary problems in prisons was prohibited, and the use of any such devices must be fully registered. | UN | ويحظر استعمال أجهزة وأسلحة الصعق الكهربائي لحل المشاكل التأديبية في السجون، ويجب تسجيل استعمال أي جهاز من هذه الأجهزة تسجيلاً كاملاً. |
Because they are unforgivable. The use of any one of them will... | Open Subtitles | لأنهم لا يُغتفروا استعمال أي واحد منهم سوف... |
(a) Against physical violence, which is the actual or attempted use of any physical force with the intent to injure, control, hurt or make the victim afraid of the abuser. | UN | (أ) ضد العنف البدني، وهو استعمال أي قوة بدنية فعليا، أو محاولة استعمالها بهدف إحداث إصابة أو أذى أو تحقيق سيطرة أو جعل الضحية تخاف من المعتدي. |
(b) The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. | UN | (ب) لا يجوز تفسير شرط العقود الشرائية الخطية على أنه يحد من استعمال أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
(b) The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. | UN | (ب) لا يجوز تفسير شرط العقود الشرائية الخطية على أنه يحد من استعمال أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
(b) The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. | UN | (ب) لا يجوز تفسير شرط العقود الشرائية الخطية على أنه يحد من استعمال أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
(b) The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. | UN | (ب) لا يجوز تفسير شرط العقود الشرائية الخطية على أنه يحد من استعمال أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات. |
More than 80 per cent of the cars produced in our country have flexible-fuel engines that enable them to use any blend of gasoline and/or alcohol. | UN | وأكثر من 80 في المائة من السيارات المنتجة في بلدنا مزودة بمحركات متعددة الوقود تمكنها من استعمال أي مزيج من البنزين و/أو الكحول. |
Couples should be able to choose which family planning method to use and whether to use any method at all. | UN | وينبغي أن يستطيع الزوجان اختيار الأسلوب الذي يستعملانه لتنظيم الأسرة أو ما إذا كانا يريدان استعمال أي وسيلة على الإطلاق. |
And feel free to use any and all of our resources. | Open Subtitles | ولا تترددي عن استعمال أي من مصادرنا. |
(a) It is prohibited to use any mine which is designed or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. (Article 3.3); | UN | (أ) يُحظر استعمال أي لغم مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. (المادة 3-3)؛ |
(a) not to use any AV mine outside of a perimeter-marked area if that mine is not detectable, and | UN | (أ) عدم استعمال أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف، |
Here, I should like to say to the members of the General Assembly that the EU is following closely the situation in Myanmar. We express our solidarity with the people of that country and call on its authorities to respect human rights. In particular, we call on them to refrain from using any form of violence against people who are engaged in peaceful protest. | UN | وهنا أود أن أقول لأعضاء الجمعية العامة إن الاتحاد الأوروبي يتابع باهتمام بالغ التطورات في ميانمار، ويعرب عن تضامنه مع شعب ذلك البلد، كما يحث السلطات فيه على احترام حقوق الإنسان والامتناع بشكل خاص عن استعمال أي نوع من أنواع العنف ضد شعب يقوم باحتجاج سلمي. |