"استعمال الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land use
        
    • land-use
        
    • use of land
        
    • use the land
        
    • to use land
        
    The social and health impacts of land use should also be taken into account. UN كما يجب مراعاة الآثار الاجتماعية والصحية المترتبة على استعمال الأراضي.
    The objective of the present Government is to solve the issue of the land use question during the current term of the Government. UN وتهدف الحكومة الحالية إلى حل قضية استعمال الأراضي أثناء الولاية الحالية للحكومة.
    (x) Changes in land use and inappropriate land use UN `10` التغييرات في استعمال الأراضي والاستعمال غير المناسب للأراضي
    The Committee voted to adopt land-use planning as one of three triennial programme priorities. UN وصوَّتت اللجنة لاعتماد تخطيط استعمال الأراضي ليكون أحد البرامج الثلاثية السنوات الثلاثة ذات الأولوية.
    They have decreased the livelihoods of smallholder farmers and induced changes in land-use systems leading to a vicious circle of further resource depletion. UN فقد أدت إلى تخفيض سبل العيش للمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة وأدخلت تغييرات في نظم استعمال الأراضي أدت إلى وجود دائرة شريرة للإنضاب المتزايد للموارد.
    VIII. Land issue 77. There are three categories of land-use ownership: private, the Government of Guam, and the United States Government. UN 77 - هناك ثلاث فئات من ملكية استعمال الأراضي: القطاع الخاص، وحكومة غوام، وحكومة الولايات المتحدة.
    Another question related to the right of Sámi people is to participate in decision-making on the use of land in the Sámi homeland area. UN ومسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي هي المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن استعمال الأراضي في مناطقهم الأصلية.
    Similarly, current urbanization trends accelerate the diversion of land use from agricultural production. UN وبالمثل، تقود اتجاهات التحضر الراهنة نحو الإسراع بخطى استعمال الأراضي في غير الإنتاج الزراعي.
    Increased land use for biofuels will increase constraints on the supply side and may lead to higher food prices, further affecting the most economically disadvantaged. UN وسيفضي استعمال الأراضي في إنتاج أنواع الوقود الأحيائي إلى تعرض جانب العرض لمزيد من القيود، وقد يؤدي إلى ارتفاع أسعار الأغذية، مما سيضر كذلك بأشد الفئات حرمانا من الوجهة الاقتصادية.
    This legislation establishes basic guidelines for the municipality's integrated development and regulates land use and subdivision, as well as the implementation of urban physical structures and equipment; UN وينشئ هذا التشريع مبادئ توجيهية أساسية للتنمية المتكاملة للبلديات وينظم استعمال الأراضي وفرزها، فضلاً عن تنفيذ الهياكل والتجهيزات المادية الحضرية؛
    Uniform mapping methodologies and formats for GIS data will also be established, in keeping with the energy policy and land use planning needs of developing countries. UN وسوف تُنشأ أيضاً منهجيات وأشكال موحدة لبيانات الدراسات العالمية للغلاف الجوي المتأيِّن، تمشياً مع سياسة الطاقة للبلدان النامية واحتياجاتها في مجال تخطيط استعمال الأراضي.
    758. The Agricultural Development Institute (IDA) not only promotes efficient land use, but also helps to implement an agricultural policy. UN 758- لا يقوم معهد التنمية الزراعية بتشجيع استعمال الأراضي بطريقة فعالة فحسب، بل إنه يساعد على تنفيذ سياسة زراعية.
    In the Ministry's view, the Sámi participation and influence in respect of the use of land was adequate, considering the local history, land use, structure of population and, as established over a long period of time both in practice and in legislation, the form of state administration in the area. UN وترى وزارة العدل أنه من الملائم مشاركة الصاميين وتأثيرهم في ما يخص احترام استعمال الأراضي بالنظر إلى التاريخ المحلي واستعمال الأراضي وبنية السكان وإلى أسلوب الدولة في الإدارة في تلك المنطقة على الشكل الذي ترسّخ عليه بمرور فترة طويلة من الزمن على صعيد الممارسة والتشريع معاً.
    The major causes of desertification are multifaceted and interlinked; they include population pressures, inappropriate land use and agricultural practices, droughts, social conflicts, and limitations in policies and legislation. UN وأسباب التصحر الرئيسية متعددة الجوانب ومترابطة وتشمل ضغوط السكان، وعدم ملاءمة الممارسات المتبعة في استعمال الأراضي والممارسات الزراعية، والجفاف، والنزاعات الاجتماعية، والقيود المفروضة على السياسات والتشريعات.
    They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, and to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors mainly in the energy, agriculture, land-use change and forestry, and waste sectors. UN وأعربوا كذلك عن وجود حاجة إلى المساعدة لضمان استمرار جمع البيانات عن الأنشطة وحفظ هذه البيانات، وتحسين دقة وموثوقية هذه البيانات، وتعزيز القدرة التقنية والخبرة الفنية على الصعيد المحلي، ووضع عوامل وطنية للانبعاث تكون في معظمها في قطاعات الطاقة والزراعة وتغير استعمال الأراضي والحراجة والفضلات.
    In view of the region's high urbanization indices, the strategy will also focus on national capacity-building for the design and implementation of sustainable development policies for land-use management. UN كما ستركز الاستراتيجية على بناء القدرات الوطنية في مجال تصميم سياسات التنمية المستدامة المتعلقة بإدارة استعمال الأراضي وتنفيذها، وذلك بالنظر لارتفاع مؤشرات التحضر في المنطقة.
    Regional cooperation will be more effectively promoted in the areas of public management, decentralization, land-use planning and management of territorial development. UN وسيجري تعزيز التعاون الإقليمي بفعالية أكبر في مجالات الإدارة العامة، وإرساء اللامركزية، وتخطيط استعمال الأراضي وإدارته في إطار التخطيط الإقليمي.
    In view of the region's high urbanization indices, the strategy will also focus on national capacity-building for the design and implementation of sustainable development policies for land-use management. UN كما ستركز الاستراتيجية على بناء القدرات الوطنية في مجال تصميم سياسات التنمية المستدامة المتعلقة بإدارة استعمال الأراضي وتنفيذها، وذلك بالنظر لارتفاع مؤشرات التحضر في المنطقة.
    VI. Land issues 37. There are three categories of land-use ownership on Guam: private, the Government of Guam, and the United States Government. UN 37 - ثمة ثلاث فئات من ملكية استعمال الأراضي في غوام، وهي: القطاع الخاص وحكومة غوام وحكومة الولايات المتحدة.
    This will involve widespread implementation of energy efficiency and a broad mix of energy sources including cleaner fossil fuels, nuclear power, hydropower and renewables as well as the development of sequestration approaches, including land-use changes, afforestation, and carbon capture and storage UN وسيتطلب الأمر أن تُنفّذ على نطاق واسع كفاءة الطاقة وطائفة واسعة من مصادر الطاقة المختلطة بما في ذلك استخدام أنواع أنظف من الوقود الأحفوري، والطاقة النووية، والطاقة الكهربائية المائية والطاقات المتجددة، فضلا عن تطوير نهج العزل، بما في ذلك تغييرات استعمال الأراضي والتحريج واحتجاز الكربون وتخزينه.
    Mr Vihervuori also suggested changes to the material contents of the legislation applied to the use of land in the area with a view to strengthening the status of reindeer herding. UN واقترح السيد فيهيرفووري أيضاً إحداث تغييرات في المحتوى المادي للتشريعات التي يجري تطبيقها على استعمال الأراضي في تلك المنطقة بغية تعزيز وضع رعي قطعان حيوان الرنة.
    Introduction of double cropping made it possible to use the land more rationally and increase grain output. UN وبفضل اتباع نظام المحصول المزدوج أمكن ترشيد استعمال الأراضي بدرجة أكبر وزيادة الناتج من الحبوب.
    In order to find a proportionate solution, in the light of historical facts, the facts concerning dwellings and populations as well as the development of the rights to use land play an even more significant role. UN ولإيجاد حل متوازن اعتماداً على الوقائع التاريخية، فإن للوقائع المتعلقة بالمساكن وبالسكان إلى جانب تطور حقوق استعمال الأراضي دوراً أشد أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more