"استعمال التكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • use of technology
        
    • use technology
        
    • technology use
        
    • use of the technology
        
    • of modern technology
        
    Nevertheless, what is more critical is to foster the use of technology so that all segments of society will seize the opportunities emerging from the information age. UN بيد أن ما هو أشد أهمية هو تشجيع استعمال التكنولوجيا حتى تنتهز جميع قطاعات المجتمع الفرص الناشئة عن عصر الإعلام.
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    The trend of increased use of technology presented unique challenges for law enforcement authorities. UN ولوحظ أن الاتجاه المتمثّل في زيادة استعمال التكنولوجيا يطرح تحدّيات فريدة من نوعها أمام السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    To use technology to support education programmes and services, learning needed for life and work, and encourage the functional use of language. UN :: استعمال التكنولوجيا لدعم البرامج والخدمات التعليمية والتعلُّم المطلوب للحياة والعمل وتشجيع الاستعمال الوظيفي للغة؛
    Efficient technology use entails: building capabilities, technical understanding and an information base; acquiring new technical skills and managerial practices; and forging linkages with other firms and institutions. UN 23- ويشمل استعمال التكنولوجيا بكفاءة ما يلي: بناء القدرات والاستيعاب التقني والمعلومات الأساسية؛ واكتساب المهارات التقنية والممارسات الإدارية الجديدة؛ وإقامة علاقات مع الشركات والمؤسسات الأخرى.
    The inclination to think in terms of identity, while logical, could severely limit the use of the technology. UN والميل الى التركيز على الهوية ، رغم منطقيته ، يمكن أن يحد بشدة من استعمال التكنولوجيا .
    18. Conference services hopes to address these situations through further use of technology and adjustments to resource allocations. UN ١٨ - وتأمل خدمات المؤتمرات أن تعالج هذه الحالات بزيادة استعمال التكنولوجيا وإدخال تعديلات على المخصصات من الموارد.
    Through a more innovative use of technology, the UNBIS catalogue will provide a truly interactive resource that will include Internet sites of the United Nations system and image files of selected United Nations maps. UN وسيوفر كتالوغ نظام المعلومات الببليوغرافية، عن طريق استعمال التكنولوجيا على نحو أكثر ابتكارا، موردا حواريا حقا سيشمل مواقع منظومة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت ونسخا من ملفات مختارات من خرائط اﻷمم المتحدة.
    Through a more innovative use of technology, the UNBIS catalogue will provide a truly interactive resource that will include Internet sites of the United Nations system and image files of selected United Nations maps. UN وسيوفر كتالوغ نظام المعلومات الببليوغرافية، عن طريق استعمال التكنولوجيا على نحو أكثر ابتكارا، موردا حواريا حقا سيشمل مواقع منظومة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت ونسخا من ملفات مختارات من خرائط اﻷمم المتحدة.
    31. Nowadays, the use of technology is pervasive in the development and operation of transport infrastructures and services. UN 31- ينتشر في هذه الأيام استعمال التكنولوجيا في تطوير وتشغيل الهياكل الأساسية والخدمات المتصلة بالنقل.
    (a) Improved capability to deliver and report to intergovernmental bodies as a result of increased use of technology and streamlining of the Department's publication programme towards enhanced and timely delivery; UN )أ( تحسين القدرة على التنفيذ وتقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية من جراء زيادة استعمال التكنولوجيا وتبسيط برنامج منشورات اﻹدارة بهدف تحقيق تنفيذ معزز وموقوت؛
    (c) Education in the basic and practical aspects of the development and use of space science and technology and in the use of technology for academic education and social and cultural development; UN )ج( التثقيف فيما يتعلق بالجوانب اﻷساسية والعملية وتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية فضلا عن استعمال التكنولوجيا في التعليم في الميادين اﻷكاديمية والاجتماعية والثقافية؛
    Five organizations (UNESCO, UNFPA, UNIDO, the Universal Postal Union (UPU) and UNRWA) admit that the use of technology is a major challenge. UN وتقر خمس منظمات بأن استعمال التكنولوجيا يشكل تحدياً رئيسياً (وهي اليونسكو، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والاتحاد البريدي العالمي، والأونروا).
    (d) Streamlining organizational learning costs through increased use of technology and online courses and a more selective and discretionary use of face-to-face workshops; and UN (د) ترشيد تكاليف التعلم المؤسسي من خلال زيادة استعمال التكنولوجيا والدورات الإلكترونية، وتنظيم حلقات العمل بحضور المشاركين فيها شخصيا بشكل انتقائي وتقديري أكثر؛
    Five organizations (UNESCO, UNFPA, UNIDO, the Universal Postal Union (UPU) and UNRWA) admit that the use of technology is a major challenge. UN وتقر خمس منظمات بأن استعمال التكنولوجيا يشكل تحدياً رئيسياً (وهي اليونسكو، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والاتحاد البريدي العالمي، والأونروا).
    3. The times were characterized by crisis: host countries teeming with refugees, growing transnational and internal conflicts, climate change, the malevolent use technology, and pandemics. UN 3 - وأردف قائلا إن الأزمة تسيطر على الأجواء، ذلك لأن البلدان المستضيفة مكتظة باللاجئين، وتشهد احتدام نزاعات عبر وطنية وداخلية، وتعاني من تغير المناخ، وتواجه إساءة استعمال التكنولوجيا لأغراض خسيسة، وتعاني من تفشي الأوبئة.
    Panel members from developing countries suggested that technology use, development and transfer be identified as the subject matter of a core agreement of a cluster of post-Kyoto arrangements. UN 48- اقترح أعضاء الفريق من البلدان النامية أن يُعرَّف موضوع استعمال التكنولوجيا وتطويرها ونقلها بأنه موضوع اتفاق أساسي بين مجموعة من الترتيبات المتخذة في أعقاب قمة كيوتو.
    126. Another important concern is the provision of equitable access to environmentally sound technologies to all citizens, especially the urban poor, who are usually the first to be affected by the adverse environmental and health impacts of technology use. UN ١٢٦ - وهناك مجال آخر يحتاج إلى عناية يتمثل في ضمان إتاحة التكنولوجيات السليمة بيئيا بطريقة منصفة لجميع المواطنين، لا سيما فقراء الحضر الذين يكونون، عادة، أول من يتأثر باﻵثار البيئية والصحية الضارة الناجمة عن استعمال التكنولوجيا.
    The cost of technology transfer is defined as the total costs of enhancing participation in research, development and demonstration; building the capacity needed to install, operate, maintain and improve the technology; and creating an environment that enables the use of the technology by removing barriers to its adoption in the recipient country. UN وتُعرّف تكلفة نقل التكنولوجيا على أنها مجموع تكاليف تعزيز المشاركة في البحث والتطوير والتطبيق؛ وبناء القدرات المطلوبة لتركيب التكنولوجيا وتشغيلها وصيانتها وتحسينها؛ وتكاليف تهيئة البيئة التي تمكّن من استعمال التكنولوجيا بإزالة المعوقات التي تعترض سبيل اعتمادها في البلدان المتلقية.
    However, the use of modern technology should not obscure the need to replenish the Library's printed materials. UN على أن استعمال التكنولوجيا الحديثة ينبغي ألا يطمس الحاجة إلى تغذية المواد المطبوعة للمكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more