"استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد" - Translation from Arabic to English

    • the threat or use of force against
        
    • threat or use of force against the
        
    • the use or threat of force against
        
    " Mindful that States have an obligation under the Charter of the United Nations to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الدول ملتزمة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة.
    Recalling that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ تشير إلى ضرورة ألا تلجأ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في علاقاتها الدولية إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي أو إلى أي وسيلة أخرى لا تتفق مع مقاصد الأمم المتحدة،
    We took note with interest of the proposal for a draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) in the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN وقد أحطنا علماً باهتمام باقتراح مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي في دورة 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    Do these " related issues " simply mean prevention of the deployment of weapons in outer space and prevention of the use or threat of force against outer space objects? If so, why not spell it out? UN فهل هذه " القضايا ذات الصلة " تعني فقط منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية؟ فإن كان الأمر كذلك، فلماذا لم يذكر ذلك صراحة؟
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) would be an effective and realistic means of achieving this goal. UN ونحن لا نشك في أنه يمكن للمعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تكون وسيلة فعالة وواقعية لبلوغ هذا الهدف.
    Recalling that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ تشير إلى ضرورة ألا تلجأ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في علاقاتها الدولية إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي أو إلى أي وسيلة أخرى لا تتفق مع مقاصد الأمم المتحدة،
    We support initiatives aimed at preventing an arms race in outer space and the threat or use of force against space objects through the adoption of a relevant, legally binding instrument. UN ونؤيد المبادرات التي تهدف إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتبديد خطر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية، باعتماد صك ذي صلة وملزم قانونيا.
    In our forthcoming work on PAROS, we propose a focus on the idea of drafting a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN ونقترح، فيما سنضطلع به من أعمال في المستقبل بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، التركيز على فكرة صياغة معاهدة جديدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    The United States has already expressed its concerns about this event, but it is appropriate to comment about the 11 January event here because of the long-standing proposals made in this forum for an international legal agreement on, among other things, the prevention of the threat or use of force against space objects. UN ولقد سبق أن أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء هذا الحدث الذي يستحسن التعليق عليه هنا نظراً إلى الاقتراحات المقدمة منذ فترة طويلة في هذا المحفل بشأن إبرام اتفاق قانوني دولي لمنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، ضمن جملة أمور أخرى.
    Today, together with the delegation of the People's Republic of China, we are submitting for the attention of the Conference on Disarmament a draft document containing possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space, and of the threat or use of force against outer space objects. UN وإننا بالاشتراك مع وفد جمهورية الصين الشعبية، نقدم اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع وثيقة تتضمن عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي وبشأن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    The Charter of the United Nations, in various Articles, urges all Members to develop friendly relations among themselves and to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN ويحث ميثاق اﻷمم المتحدة في مختلف مواده، جمع اﻷعضاء علــــى إقامــــة علاقات ودية بينهم، وعلى الامتناع في علاقاتهم الدولية عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة.
    Regional security can be maintained if all countries refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN واﻷمن اﻹقليمي يمكن صونه إذا أحجمت جميع البلدان في علاقاتها الدولية عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة اﻹقليمية ﻷية دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي شكل آخر لا يتسق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.
    Negative assurances derive their legitimacy from the Charter of the United Nations, Article 2, paragraph 4, of which calls upon all Member States to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN وتستمد الضمانات السلبية مشروعيتها من ميثاق الأمم المتحدة الذي تدعو الفقرة 4 من المادة 2 منه الدول الأعضاء إلى الامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة.
    Reaffirming the obligation of all States to refrain, in their international relations, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or from acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولـة، وبالامتناع عن التصرّف بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة،
    Reaffirming the obligation of all States to refrain, in their international relations, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or from acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولـة، وبالامتناع عن التصرّف بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة،
    Although Member States had an obligation under the Charter of the United Nations to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity of other States, military and foreign occupation continued to occur, as exemplified by the situation in his country. UN ورغم أن الدول الأعضاء ملزمة، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بالامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الإقليمية للدول الأخرى يستمر حدوث الاحتلال العسكري والأجنبي، على النحو الذي يتمثل في حالة بلده.
    Answer: The draft PPWT prohibits the use or threat of force " against outer space objects " ; it does not prohibit the use or threat of force " in outer space " . UN الرد: يحظر مشروع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي استعمال القوة أو التهديد باستعمالها " ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " وليس استعمالها أو التهديد باستعمالها " في الفضاء الخارجي " .
    13. Transparency and confidence-building measures can play an important role in the drafting, approval and implementation of a possible treaty banning the deployment of weapons in outer space and the use or threat of force against space objects. UN 13 - ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تقدم إسهاما مهما في إبرام معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، أو استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام فضائية، واعتماد تلك المعاهدة وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more