"استعمال المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • use of information
        
    • using information
        
    • use information
        
    • use the information
        
    • use of the information
        
    • that information
        
    Regional centres can assist in conducting inventories of existing data and providing regional guidelines to ensure consistent and appropriate use of information and to create a common pool of information. UN وبوسع المراكز الإقليمية المساعدة في إجراء عمليات جرد للبيانات القائمة وتقديم مبادئ توجيهية إقليمية لضمان استعمال المعلومات استعمالاً متسقاً ومناسباً وإنشاء مجمّع مشترك للمعلومات.
    :: Illegal use of information UN :: استعمال المعلومات استعمالا غير مشروع
    The extent of the use of information depends primarily on the requirements of national law regarding the disclosure of tax information or on other " security requirements " regarding tax information. UN ويتوقف نطاق استعمال المعلومات بالدرجة الأولى على مقتضيات القانون الوطني المتعلقة بالكشف عن المعلومات الضريبية أو على " الشروط الوقائية " الأخرى المتعلقة بتلك المعلومات.
    (c) The requirement of using information in compliance with the wishes of the State that has provided that information; UN (ج) اشتراط استعمال المعلومات مع مراعاة رغبات الدولة التي زودت المعلومات؛
    The goal of the GHS is to use information on intrinsic hazards to classify chemical substances and mixtures and to communicate information on these hazards. UN والهدف من هذا النظام هو استعمال المعلومات المتوفرة عن الأخطار المتأصلة في المواد والخلائط الكيميائية والإبلاغ عن هذه الأخطار.
    The Council may wish to use the information provided in 1999 as a reference point for assessing progress over the next two years, and to provide guidance on areas that may require additional action and information. UN وقد يرى المجلس استعمال المعلومات المقدمة في عام ١٩٩٩ كنقطة مرجعية لتقدير ما سيحرز من تقدم على مدى السنتين القادمتين، ولتوفير التوجيه بشأن مجالات قد تحتاج إلى المزيد من اﻹجراءات والمعلومات.
    Moreover, the cost of these adjustments is often so high that they constitute a major disincentive to the use of the information. UN وفي أغلب اﻷحيان أيضا تكون تكاليف هذه التعديلات من الارتفاع بحيث تشكل حافزا سلبيا رئيسيا ينفر من استعمال المعلومات.
    use of information received UN استعمال المعلومات الواردة
    The extent of the use of information depends primarily on the requirements of national law regarding the disclosure of tax information or on other " security requirements " regarding tax information. UN ويتوقف نطاق استعمال المعلومات بالدرجة الأولى على مقتضيات القانون الوطني المتعلقة بالكشف عن المعلومات الضريبية أو على " الاشتراطات الأمنية " الأخرى المتعلقة بتلك المعلومات.
    9. As to the issue of data compilation, the experts emphasized the need to maximize the use of information existing in administrative data sources with the aim of reducing costs and the respondents' burden. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة تجميع البيانات، أكد الخبراء على ضرورة استعمال المعلومات المتوافرة في مصادر البيانات الإدارية لأقصى ما يمكن ذلك بهدف خفض التكاليف وتخفيف العبء المتصل بالاستبيانات.
    The main goals of Sweden’s Earth observation activities are to support research and technology, to secure the continuity of global data and to promote the use of information from satellites for applications in society, particularly for environmental monitoring, forestry, meteorology and topographic mapping. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لﻷنشطة السويدية لرصد اﻷرض في دعم البحوث والتكنولوجيا وضمان استمرارية الحصول على بيانات عالمية وترويج استعمال المعلومات المستمدة من السواتل في التطبيقات داخل المجتمع ، وبوجه خاص ﻷغراض الرصد البيئي والحراجة ورصد اﻷحوال الجوية ورسم الخرائط الطوبوغرافية .
    Furthermore, by requiring those directors and agents to take every necessary measure to ensure the secrecy of the investigations, the use of information gathered for purposes other than those provided for under the law is prohibited (article 595-5). UN كما يمنع استعمال المعلومات المحصل عليها لأغراض غير الأغراض التي ينص عليها القانون، وذلك بإلزام أولئك المسيرين أو المستخدمين باتخاذ الإجراءات الضرورية بحفظ سر التحقيقات (المادة 5-595).
    14. The use of information in the clear interest of subverting the internal order of States, violating their sovereignty and meddling and interfering in their internal affairs is an illegal action under international law and impairs the enjoyment of the right of peoples to self-determination. UN 14 - إن استعمال المعلومات بقصد صريح يرمي إلى تقويض النظام الداخلي للدول وانتهاك سيادتها وارتكاب أعمال التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية، يشكل عملا غير شرعي بمقتضى القانون الدولي ويخل بالتمتع بحق الشعوب في تقرير المصير.
    4. use of information received UN 4 - استعمال المعلومات الواردة
    " Anticompetitive practices " include in particular " anticompetitive cross-subsidization " , " using information obtained from competitors with anticompetitive results " and " not making available to other services suppliers on a timely basis technical information about essential facilities and commercially relevant information which are necessary for them to provide services " . UN وتشتمل " الممارسات المانعة للممارسة " خاصة على " الإعانات غير المباشرة المانعة للمنافسة " ، و " استعمال المعلومات الواردة من منافسين بنتائج مانعة للمنافسة " ، و " عدم تزويد موردي الخدمات الآخرين في الوقت المناسب بمعلومات تقنية عن المرافق الأساسية والمعلومات ذات الصلة تجارياً التي تعتبر ضرورية لهم لتقديم الخدمات " .
    " Anticompetitive practices " include in particular " anticompetitive cross-subsidization " , " using information obtained from competitors with anticompetitive results " and " not making available to other services suppliers on a timely basis technical information about essential facilities and commercially relevant information which are necessary for them to provide services " . UN وتشتمل " الممارسات المانعة للممارسة " خاصة على " الإعانات غير المباشرة المانعة للمنافسة " ، و " استعمال المعلومات الواردة من منافسين بنتائج مانعة للمنافسة " ، و " عدم تزويد موردي الخدمات الآخرين في الوقت المناسب بمعلومات تقنية عن المرافق الأساسية والمعلومات ذات الصلة تجارياً التي تعتبر ضرورية لهم لتقديم الخدمات " .
    " Anticompetitive practices " include in particular " anticompetitive cross-subsidization " , " using information obtained from competitors with anticompetitive results " and " not making available to other services suppliers on a timely basis technical information about essential facilities and commercially relevant information which are necessary for them to provide services " . UN وتشتمل " الممارسات المانعة للممارسة " خاصة على " الإعانات غير المباشرة المانعة للمنافسة " ، و " استعمال المعلومات الواردة من منافسين بنتائج مانعة للمنافسة " ، و " عدم تزويد موردي الخدمات الآخرين في الوقت المناسب بمعلومات تقنية عن المرافق الأساسية والمعلومات ذات الصلة تجارياً التي تعتبر ضرورية لهم لتقديم الخدمات " .
    Since a networked society is essentially a knowledge society, many of the potential benefits of ICT and e-commerce relate directly to the capability to use information to create new knowledge. UN وبما أن المجتمع المتصل بالشبكات هو أساساً مجتمع معارف، فإن العديد من الفوائد المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والتجارة الإلكترونية ترتبط ارتباطاً مباشراً بالقدرة على استعمال المعلومات في توليد المعارف الجديدة.
    Proceedings before the Court should be triggered by States, the Security Council or an independent Prosecutor, who should be able to use information from any source—from victims as well as from governmental and non-governmental sources. UN ٩٠ - وأردف قائلا إن إجراءات الدعوى أمام المحكمة ينبغي أن تحركها الدول ، أو مجلس اﻷمن أو مدع عام مستقل ، يكون قادرا على استعمال المعلومات من أي مصدر ، من الضحايا وكذلك من مصادر حكومية وغير حكومية .
    The SBI may wish to use the information in this report as input to its deliberations on further guidance for the operation of the Adaptation Fund. UN 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في استعمال المعلومات الواردة في التقرير كمساهمة في مداولاتها الرامية إلى تقديم مزيد من التوجيه بشأن تشغيل صندوق التكيف.
    A good operational practice is to supply sufficient information to the requesting State such as: markings, type, calibre, photographs and any other relevant information; description of the illicit nature of the firearms and ammunition; circumstances under which the firearm was found, including identity of any person detained with the confiscated firearm; the legal justification for the request; and the intended use of the information. UN ومن الممارسات التنفيذية الجيِّدة في هذا الشأن تزويد الدولة الطالبة بمعلومات كافية من قبيل علامات الوسم والأنواع والعيارات والصور وأيِّ معلومات أخرى ذات صلة؛ وبوصف الطابع غير المشروع للأسلحة النارية والذخيرة؛ وبملابسات العثور على السلاح الناري، بما في ذلك هوية أيِّ شخص احتُجز بصدد السلاح الناري المـُصادَر؛ وبالمبرر القانوني للطلب؛ وبالغرض من استعمال المعلومات.
    One, however, said that, while he was appreciative of on-line services provided to Permanent Missions, he believed that information could be made more " user-friendly " and be furnished faster. UN ولكن أحدهم قال إنه وإن كان يقدر فائدة الخدمات الموفرة للبعثات الدائمة عن طريق الاتصال المباشر عبر الحواسيب فإنه يعتقد أن من الممكن زيادة سهولة استعمال المعلومات وسرعة توفيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more