"استعمال المياه" - Translation from Arabic to English

    • water use
        
    • use of water
        
    • water savings
        
    • usage of water
        
    • water reclamation
        
    • for water
        
    • water saving
        
    • water efficiency
        
    Finally, efficiency in water use and conservation must be a priority. UN وأخيراً، يجب إيلاء الأولوية للكفاءة في استعمال المياه والمحافظة عليها.
    In addition, the lack of training and knowledge of farmers contributes to wasteful water use practices in agriculture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص تدريب ومعارف المزارعين بشأن ممارسات استعمال المياه لأغراض الزراعة يسهم أيضا في إهدار المياه.
    The existing water supply and sanitation infrastructure was historically designed for different resource availability and water use patterns. UN وقد صممت إمدادات المياه وهيكل المرافق الصحية الحاليين أصلاً لتلبية المتوافر من الموارد المختلفة، وأنماط استعمال المياه.
    Consequently, the institution of the rationing programme does not in itself provide evidence that the population was actually deprived of the use of water. UN وعليه، فإن وضع برنامج تقنين لا يشكل في حد ذاته دليلاً على أن السكان قد حرموا فعلاً من استعمال المياه.
    The " polluter pays " principle provides a significant catalyst for changing attitudes and facilitating the wise use of water. UN 23 - ويوفر مبدأ " الملوث يدفع " عاملاً حفازاً لتغيير الاتجاهات وتيسير استعمال المياه بحكمة.
    One encouraging development is that newly industrializing countries appear to be moving towards relatively more efficient patterns of water use more quickly than did the old industrial economies. UN ويتمثل تطور مشجع في أن البلدان اﻵخذة في التصنيع حديثا تبدو تتحرك نحو أنماط استعمال المياه اﻷكثر كفاءة على نحو أسرع من البلدان الصناعية القديمة.
    Countries where current water use patterns are creating stress or scarcity in at least some part of their territory are identified in figure V.3. UN والبلدان التي تحدث فيها أنماط استعمال المياه ضعفا أو ندرة في جزء من أرضه على اﻷقل محددة في الشكل الخامس - ٣.
    Public reaction has often been hostile and water use has not declined where new rates have not been linked to consumption. UN وكثيرا ما كانت ردة الفعل العامة معادية ولم ينخفض استعمال المياه في اﻷماكن التي لم تربط بها المعدلات الجديدة بالاستهلاك.
    From 1995, it looks forward for 30 years, which is the span of a generation, examining major forces that will affect and be affected by water use. UN فهو ينظر إلى اﻷمام مسافة ٣٠ سنة ابتداء من عام ١٩٩٥، وهي عمر جيل، متفحصا القوى الرئيسية التي ستؤثر على استعمال المياه وتتأثر به.
    There is a need to reduce water use per unit of production, using water-efficient technologies. UN وتدعو الحاجة إلى تخفيض استعمال الماء لكل وحدة من اﻹنتاج، وذلك باستعمال تكنولوجيات ذات كفاءة من حيث استعمال المياه.
    Shortage of resources and lack of control of water use is resulting in conflicts between users. UN ويتسبب النقص في الموارد وغياب مراقبة استعمال المياه في نزاعات بين المستفيدين.
    (x) Raising awareness of the importance of water use efficiency and conservation; UN ' 10` التوعية بأهمية استعمال المياه بكفاءة واقتصاد؛
    It should also include how water use can be reduced without compromising crop quality and yield or animal welfare. UN وهي يجب أن تبين أيضا كيف يمكن الإقلال من استعمال المياه دون الإخلال بجودة المحاصيل والغلال أو برعاية الحيوانات.
    :: Identify and compare water efficiency activities to reduce water use UN :: تحديد الأنشطة الرامية إلى خفض استعمال المياه من الأنشطة المتصلة بكفاءة استعمال المياه والمقارنة بين تلك الأنشطة
    (i) Increase of efficiency and productivity in agricultural water use for better utilization of limited water resources; UN ' ١ ' زيادة الكفاءة والانتاجية في استعمال المياه الزراعية لتحسين الاستفادة من الموارد المائية المحدودة؛
    The " polluter pays " principle provides a significant catalyst for changing attitudes and facilitating the wise use of water. UN ويوفر مبدأ " الملوث يدفع " عاملا حفازا هاما لتغيير المواقف وتيسير استعمال المياه بحكمة.
    On 28 July, some 13 people were killed in Brava following an argument between pastoralists and farmers about the use of water. UN وفي 28 تموز/يوليه، قتل زهاء 13 شخصا في برافا في إثر خصومة كلامية بين الرعاة والمزارعين بشأن استعمال المياه.
    The scope for improving the productive use of water in agriculture through improved technologies, outreach and community participation and clear economic and environmental regulation was stressed, but this will need to occur in the appropriate catchment, basin or aquifer framework. UN وكان هناك تأكيد لنطاق تحسين استعمال المياه اﻹنتاجي في الزراعة من خلال التكنولوجيات المحسنة والمشاركة الشعبية والمجتمعية والتنظيم الاقتصادي والبيئي الواضح، وإن كان هذا بحاجة إلى الحدوث في إطار مناسب من أطر تجميعات المياه وأحواضها ومستودعاتها الجوفية.
    (c) Regulation and rationing of the usage of water provided by forests; UN (ج) تنظيم وتقنين استعمال المياه التي توفرها الغابات؛
    It had continued to develop cutting-edge technologies in both the water and renewable energy sectors, and had introduced sophisticated systems for drip irrigation, seawater desalination and water reclamation. UN ولا تزال إسرائيل تواصل تطوير تكنولوجيات حديثة في كل من قطاعي المياه والطاقة المتجددة، واستحدثت نظما متطورة للري بالتنقيط وتحلية مياه البحر وإعادة استعمال المياه.
    As the demand for water from urban and industrial users has increased, integrated water resource management is a necessity to ensure that the water is used in the best possible way. UN ونظرا لتزايد الطلب على الماء من جانب مستعمليه في المناطق الحضرية وفي مجال الصناعة، أصبحت الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لكفالة استعمال المياه على أفضل وجه ممكن.
    Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations. UN أما خيارات التكيُّف الرئيسية التي حُدِّدت لقطاع المياه الوطني فتشمل الأخذ بتدابير الاقتصاد في استعمال المياه بطرق مثل بناء الخزانات؛ وزيادة كفاءة شبكات إدارة المياه القائمة وشبكات الري الحالية؛ وتطوير تكنولوجيات هندسية جديدة للطاقة الكهربائية المائية؛ وتحسين نُظُم الإنذار المبكر والمراقبة.
    :: More than half of the respondents made plans to improve their water efficiency over the next five years UN :: وضع أكثر من نصف المجيبين خططا لتحسين كفاءتهم في استعمال المياه على مدى السنوات الخمس القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more