"استعمال تلك الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • use of such weapons
        
    • use of those weapons
        
    • use of these weapons
        
    • their use
        
    • use nuclear weapons
        
    • use such weapons
        
    • these weapons will ever be used
        
    At the same time, we underscore that the non-State actors must also be pursued to stop their use of such weapons. UN وفي الوقت ذاته، نشدد على أنه يجب العمل على وقف الجهات الفاعلة من غير الدول عن استعمال تلك الأسلحة.
    In practice, this means that the nuclearweapon States do not accept an absolute prohibition on the use or the threat of the use of such weapons. UN ومن الناحية العملية، هذا يعني أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تقبل في المطلق حظر اللجوء إلى استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    We urge the international community to arrive at a legally binding international instrument that includes negative and positive safeguards and protects the non-nuclear-weapon States from the threat or use of such weapons. UN ونحث المجتمع الدولي على التوصل إلى إبرام صك دولي ملزم قانونا يتضمن الضمانات السلبية والإيجابية، ويؤمِّن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    It is clear that, with existing weapons technology, no country is safe from the threat or use of those weapons. UN ومن الواضح أن تكنولوجيا الأسلحة الموجودة لا تجعل أي بلد في مأمن من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    The threat is increasingly an issue because nuclear doctrines are now being cited that reduce the threshold for the use of these weapons. UN وإن المسألة لتشتد حدةً نظرا لما يُأتى به من عقائد نووية تدعو إلى تخفيض عتبة استعمال تلك الأسلحة.
    All nuclear-weapon States should give an unconditional undertaking not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones and should conclude legally binding international instruments to that end. UN وينبغي لكافة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم تعهدا غير مشروط بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها أو المناطق الخالية منها، وأن تبرم صكوكا دولية ملزمة قانونا لهذا الغرض.
    On the contrary, it suggests that the taboo on the use of such weapons could be weakened. UN بل إنه، على العكس، يوحي بأنه من الممكن تخفيف تحريم استعمال تلك الأسلحة.
    Recognizing that the maintenance of nuclear weapons systems at a high level of readiness increases the risk of the unintentional or accidental use of such weapons, which would have catastrophic humanitarian consequences, UN وإذ تسلم بأن إبقاء منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Recognizing that the maintenance of nuclear weapons systems at a high level of readiness increases the risk of the unintentional or accidental use of such weapons, which would have catastrophic humanitarian consequences, UN وإذ تسلم بأن إبقاء منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Recognizing that the maintenance of nuclear weapons systems at a high level of readiness increases the risk of the unintentional or accidental use of such weapons, which would have catastrophic humanitarian consequences, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Recognizing that the maintenance of nuclear weapons systems at a high level of readiness increases the risk of the unintentional or accidental use of such weapons, which would have catastrophic humanitarian consequences, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصعيد الإنساني،
    Recognizing that the maintenance of nuclear weapons systems at a high level of readiness increases the risk of the unintentional or accidental use of such weapons, which would have catastrophic consequences, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال تلك الأسلحة استعمالا غير مقصود أو عارضا، مما قد يؤدي إلى عواقب كارثية،
    The Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons does not stipulate restrictions on the use of such weapons against combat personnel. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    Given this alarming situation, and until all nuclear weapons have been entirely eliminated, non-nuclear-weapon States are entitled to benefit from effective guarantees against the use or threat of use of such weapons against the security and integrity of those countries that voluntarily have renounced nuclear weapons. UN وبالنظر إلى هذه الحالة المنذرة بالخطر، وحتى يتم القضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية، تستحق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تستفيد من ضمانات فعالة إزاء استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد أمن وسلامة البلدان التي نبذت طوعا الأسلحة النووية.
    It also lies in the fact that the use of those weapons leads to the most horrific, long-lasting, complex and inter-generational effects. UN كما يكمن في أن استعمال تلك الأسلحة يؤدي إلى أبشع الآثار وأطولها أمدا وأعقدها وأكثرها تناقلا بين الأجيال.
    I therefore think that the system's machinery is not up to its task, given that the point is to change the entire disarmament system a bit in order to facilitate the use of those weapons. UN لذلك أرى أن آلية النظام ليست لديها القدرة على القيام بمهمتها، بالنظر إلى أنه يُقصد إحداث شيء من التغيير في منظومة نزع السلاح برمتها من أجل تيسير استعمال تلك الأسلحة.
    During his tenure, Ambassador Petöcz had always borne in mind that the Protocol was complementary to other international instruments dealing with landmines and could be seen as the common denominator of the efforts of the international community to limit the use of those weapons. UN وقال الرئيس المؤقت إن السفير بيتوتش ما انفك، طوال ولايته، ينظر إلى البروتوكول على أنه مكملاً للصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالألغام الأرضية ويمثل القاسم المشترك بين الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بهدف الحد من استعمال تلك الأسلحة.
    Nigeria believes that the total elimination of nuclear weapons offers one of the most effective and credible guarantees against the use or threat of use of these weapons. UN وتعتقد نيجيريا أن إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً تعد واحدةً من أشد الضمانات فعالية وأكثرها مصداقية إزاء استعمال تلك الأسلحة أو من التهديد باستعمالها.
    But while the world waits anxiously for the day nuclear weapons will be eliminated, we applaud all unilateral and bilateral endeavours geared toward this end and call on the nuclear-weapon States to do much more to lower the threshold of the possible use of these weapons. UN ولكن بينما ينتظر العالم بلهفة ذلك اليوم الذي ستُزال فيه الأسلحة النووية، فإننا نحيي جميع الجهود الأحادية والثنائية التي تسعى لتحقيق هذه الغاية وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تفعل المزيد كي تخفِّض عتبة احتمال استعمال تلك الأسلحة.
    This would make it possible to gradually reduce the possibility of their use. UN فمن شأنه أن يتيح الحد تدريجياً من إمكانية استعمال تلك الأسلحة.
    Also, I wish to refer to the role and importance of Security Council resolution 984 (1995) that took note of the statements made by the nuclear-weapon States with regard to their commitment not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN وأود أن أشير كذلك إلى دور وأهمية قرار مجلس الأمن 984(1995) الذي أحاط علماً بالبيانات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    A universal and legally-legally binding instrument under which nuclear-weapon States would unconditionally guarantee not to threaten to use or use such weapons against non-nuclear-weapon States was a matter of urgency. UN والأمر الملح هو وضع صك عام ملزم قانونيا تضمن دون شرط بمقتضاه الدول الحائزة على الأسلحة النووية عدم التهديد باستعمال أو عدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Group recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN وتسلم المجموعة بأن هناك ضرورةً حقيقيةً لتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل تقليل احتمال استعمال تلك الأسلحة في يوم من الأيام وتسهيل عملية إزالتها بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more