"استغلالاً" - Translation from Arabic to English

    • exploited
        
    • advantage
        
    • utilized
        
    • exploitation of
        
    • exploitative
        
    • potential of
        
    Since there was no clear legal definition of what a sacred site was, the sites were often commercially exploited. UN ونظراً لعدم وجود تعريف قانوني واضح لماهية المكان المقدس، يجري عادة استغلال هذه الأماكن استغلالاً تجارياً.
    Those with significant hydroelectric power often have already almost fully exploited this source. UN واﻷطراف التي تملك قوة كهرمائية غالبا ما استغلت هذا المصدر بالفعل استغلالاً يكاد يكون كاملاً.
    Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. UN إن إمكاناته لم تُستغل استغلالاً تاماً، كما أن الولاية المسندة إليه لم تستنفد تماماً.
    Every Film Produce Here Should Take Full advantage Of Our Other Meeting. Open Subtitles كل فيلم ننتجه ينبغي أن يستغل وسائل الإعلام الأخرى استغلالاً تاماً
    Existing flexibilities should be fully utilized. UN وينبغي في ذلك استغلال أوجه المرونة القائمة استغلالاً كاملاً.
    In the meantime, the ruthless exploitation of developing countries for the dumping of hazardous wastes continued unabated. UN وفي غضون ذلك يستمر استغلال البلدان النامية استغلالاً مستهتراً، كمواضع لطرح النفايات الخطرة، بلا هوادة.
    India remained strongly committed to the full eradication of all forms of child labour, beginning with its most exploitative and hazardous forms and moving progressively to its effective elimination. UN ولا تزال الهند ملتزمة التزاماً قوياً بالقضاء التام على جميع أشكال عمل الأطفال، ابتداءً من أكثر أشكالها استغلالاً وخطورة وانطلاقاً بشكل تدريجي إلى القضاء الفعلي على ذلك.
    It is a source of great wealth to the perpetrators, while its victims are systematically exploited. UN كما أنه يدّر الأموال الطائلة على الفاعلين في حين يُستغل ضحاياه استغلالاً منتظماً.
    It was generally agreed that 75 per cent of those stocks were either depleted or fully exploited. UN واتفق بوجه عام على أن نسبة 75 في المائة من هذه الأرصدة قد نفدت أو استغلت استغلالاً تاماً.
    In some cases, it is being inappropriately exploited. UN وفي بعض الحالات تستغل هذه المعارف استغلالاً غير مناسب.
    It enables market access opportunities to be meaningfully exploited by all developing countries, especially LDCs. UN فهي تمكن من استغلال فرص دخول الأسواق استغلالاً مجدياً من قبل جميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    These instruments of development had not, however, been exploited sufficiently due to their slow implementation by countries. UN إلا أن أدوات التنمية هذه لم تستغل استغلالاً كافياً بسبب بطء وتيرة تنفيذها من قبل البلدان.
    The divide between male and female and between adult and child is fully exploited. UN وفي هذه اﻷحوال تستغل الحواجز الفاصلة بين الذكر واﻷنثى وبين البالغ والطفل استغلالاً كاملاً.
    However, linkages were not always fully exploited, hence the need for policies to promote and improve them, both between companies, and between companies and policymaking organizations. UN ولكنَّ هذه الروابط لا تُستغلُّ في بعض الأحيان استغلالاً تامًّا، ومن ثمَّ اقتضت الحاجة وضع سياسات لتعزيزها وتحسينها، سواء كان ذلك فيما بين الشركات أو بين شركات ومؤسَّسات تقرير السياسات.
    This year we begin the fourth decade of the Conference on Disarmament with encouraging signs of which we should take full advantage. UN وإننا نبدأ هذه السنة العقد الرابع لمؤتمر نزع السلاح بإشارات مشجعة ينبغي أن نستغلها استغلالاً كاملاً.
    Rather, its illegal acts and policies had taken full advantage of and had actually abused the people and its resources. UN والأحرى أن أعمالها وسياساتها غير القانونية قد استغلت الشعب وموارده استغلالاً تاماً وأساءت استخدامهما فعليا.
    Office services such as call centres and data processing are another promising but so far largely untapped area of potential comparative advantage for some LDCs. UN وتمثل الخدمات المكتبية، كمراكز الاتصال وتجهيز البيانات، مجالاً آخر من المجالات الواعدة التي لم تستغل استغلالاً كاملاً والتي تنطوي على ميزة نسبية ممكنة بالنسبة إلى بعض أقل البلدان نمواً.
    Existing flexibilities should be fully utilized. UN وينبغي في ذلك استغلال أوجه المرونة القائمة استغلالاً كاملاً.
    The present human and material resources are not utilized properly. UN ولا تُستغلُ الموارد البشرية والمادية القائمة استغلالاً صحيحاً.
    If well utilized, these resources may aid long-term enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وهذه الموارد، فيما لو استغلت استغلالاً جيداً، يمكن أن تساعد على تحقيق التمتع الطويل اﻷجل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - the modernization of coal mines with respect to the better exploitation of coal-bed methane. UN تحديث مناجم الفحم فيما يتعلق باستغلال غاز الميثان المولد من الفحم استغلالاً أفضل.
    The Court found that the relationship in fact constituted exploitation of authority relations, and therefore constituted sexual harassment. UN ووجدت المحكمة أن العلاقة شكّلت في الواقع استغلالاً لعلاقات السلطة، وبالتالي شكّلت تحرّشاً جنسياً.
    Only if force, fraud, coercion or deception was used or exploitative surroundings characterized prostitution, would prostitution be therefore considered sexual exploitation. UN والبغاء لا يعتبر استغلالاً جنسياً إلاّ عند استخدام القوة أو الاحتيال أو الإكراه أو الخداع أو إذا اتسم الوسط الذي يُمارس فيه البغاء بالاستغلال.
    While some positive results had been achieved, the potential of ICTs was far from being fully realized. UN وبينما أحرز بعض التقدم الإيجابي فإن إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تستغل للآن استغلالاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more