"استغلال المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • exploitation of migrants
        
    • migrant exploitation
        
    • exploitative migration
        
    The exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking, as well as migrant smuggling, should be criminalized under domestic and international law. UN وينبغي أن يتم بموجب القوانين الوطنية والدولية تجريم استغلال المهاجرين بسبل، كالمتاجرة بهم وتهريبهم.
    Tonga shares the concern for the exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking and migrant smuggling. UN وتتشاطر تونغا القلق من استغلال المهاجرين بآليات مثل الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم.
    Another participant mentioned that the element of violence should be eliminated from the working definition used in the paper in order for the definition to include the exploitation of migrants. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عنصر العنف ينبغي إلغاؤه من التعريف العملي بغية تضمينه استغلال المهاجرين.
    It recognized the noteworthy progress in addressing migrant exploitation. UN وسلمت بالتقدم الملحوظ في التصدي لمسألة استغلال المهاجرين.
    Various forms of inter-State cooperation, including bilateral and regional labour agreements, can generate more predictable labour mobility flows and commitments of cooperation involving the private sector, which can result in more effective recruitment and employment procedures, while enabling the monitoring required to limit migrant exploitation. UN ويمكن لأشكال مختلفة من التعاون بين الدول، بما في ذلك اتفاقات العمال الثنائية والإقليمية، أن تسفر عن إمكانية التنبؤ الأفضل بتدفقات العمال المتنقلين، وعن تعهدات بالتعاون تشمل القطاع الخاص، ومن شأن ذلك أن يتيح إجراءات توظيف واستخدام أكثر فعالية، في حين يمكّن من إجراء عملية الرصد المطلوبة للحد من استغلال المهاجرين.
    In parallel, the project has commissioned the Institute of Social Studies, The Hague University, to collect some 15 best practices in fighting exploitative migration in Africa to serve as the basis for the design of awareness-raising campaigns. UN وبموازة ذلك، فوّض المشروع لمعهد الدراسات الاجتماعية بجامعة لاهاي مهمة جمع ما يناهز 15 ممارسة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة استغلال المهاجرين في أفريقيا وذلك لاتخاذها أساسا لتخطيط حملات التوعية.
    Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. UN لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر.
    III. Labour exploitation of migrants 16 - 65 4 UN ثالثاً - استغلال المهاجرين في العمل 16-65 5
    Reprisals are often a problem when trying to reveal cases of labour exploitation of migrants. UN وعادة ما تكون أعمال الانتقام مشكلة عند محاولة الكشف عن حالات استغلال المهاجرين في العمل.
    This led to the extremely high cost of migration and growth of channels of exploitation of migrants. UN وهو ما يفضي إلى ارتفاع شديد في تكلفة الهجرة وزيادة قنوات استغلال المهاجرين.
    The private sector, including recruitment agencies and employers, play an important role in labour exploitation of migrants, and must therefore be part of the solution. UN ويؤدي القطاع الخاص، بما في ذلك وكالات الاستخدام وأصحاب العمل، دوراً هاماً في استغلال المهاجرين في العمل، وبالتالي يجب أن يكون جزءاً من الحل.
    More migration governance would also assist States in combating the exploitation of migrants by, inter alia, traffickers, smugglers, recruitment agencies and unscrupulous employers. UN كما أن الإدارة الأقوى للهجرة تساعد الدول أيضاً على مكافحة استغلال المهاجرين من قبل جهات شتى، تشمل المتاجرين بالبشر والمهربين ووكالات الاستخدام وأرباب العمل معدومي الضمير.
    Regional and international efforts were required in order to foster development in source countries to reduce the negative impact of illegal immigration on destination and transit countries and prevent exploitation of migrants by criminal organizations. UN ويلزم بذل جهود إقليمية ودولية لتشجيع التنمية في بلدان المنشأ من أجل تخفيض الأثر السلبي للهجرة غير الشرعية على بلدان المقصد وبلدان العبور، ومنع استغلال المهاجرين من جانب منظمات الجريمة.
    In this way, the scope for the exploitation of migrants by people-smugglers, traffickers and unscrupulous employers is vastly diminished. UN وبهذه الطريقة، يتضاءل تضاؤلا كبيرا نطاق استغلال المهاجرين من قبل مهربي البشر والمتاجرين بالبشر وأرباب العمل عديمي الضمير.
    Coupled with misinformation on the possibilities and limitations of migration, such situations may lead to the exploitation of migrants and to violations of their human rights. UN كما أن ما يرافق ذلك من معلومات مضللة حول إمكانيات الهجرة والقيود المتصلة بها، قد تؤدي إلى استغلال المهاجرين وانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    In the longer term, abolishing the kafala system and replacing it by a regulated open labour market, where the work permit allows the worker to change employer, would reduce the level of exploitation of migrants and at the same time ensure the mobility of labour and a better match of needs and skills. UN وفي المدى الأطول، فإن إلغاء نظام الكفالة واستبداله بسوق عمل حرة منظمة تستند إلى رخص عمل تسمح للعامل بتغيير رب عمله، من شأنه أن يحد من مستوى استغلال المهاجرين ويكفل في الآن ذاته حراك العمالة ويحقق توازناً أفضل بين الاحتياجات والمهارات.
    III. Labour exploitation of migrants UN ثالثاً- استغلال المهاجرين في العمل
    Under the cross-cutting project to combat exploitative migration, a series of studies on trafficking in women and children in Africa was initiated in six pilot countries (Benin, Lesotho, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo). UN فقد أطلقت في إطار البرنامج الشامل الرامي إلى مكافحة استغلال المهاجرين مبادرة إجراء سلسلة من الدراسات عن الاتجار بالنساء والأطفال في أفريقيا في ستة بلدان رائدة (بنن، وتوغو، وجنوب أفريقيا، وليسوتو، وموزامبيق، ونيجريا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more