"استغلال الموارد المعدنية" - Translation from Arabic to English

    • mineral development
        
    • exploitation of mineral resources
        
    • mineral resource exploitation
        
    • mineral resources of
        
    • exploitation of the mineral resources
        
    The Forum moreover held a workshop to provide input in the World Economic Forum's (WEF's) mineral development Initiative, which was presented at the WEF in Davos in January 2011. UN 22- وعلاوةً على ذلك، عقد المنتدى حلقة عمل لتقديم مساهمته في مبادرة استغلال الموارد المعدنية في إطار المنتدى الاقتصادي العالمي التي طُرحت أثناء انعقاد ذلك المنتدى في دافوس في كانون الثاني/يناير 2011.
    12. For the most part, as organizations sponsored and funded directly or indirectly by Governments through public funding, the current contractors have been engaged in providing scientific and technical support for marine mineral development in the same way as national geological surveys operate in undertaking baseline investigations of the terrestrial environment. UN 12 - وفي معظم الحالات، فإن المتعاقدين الحاليين، باعتبارهم مؤسسات مشمولة برعاية وتمويل مباشر أو غير مباشر من قبل الحكومات بواسطة أموال عامة، منخرطون في توفير الدعم العلمي والتقني من أجل استغلال الموارد المعدنية البحرية بنفس الطريقة التي يعمل بها القائمون بالمسوحات الجيولوجية الوطنية في مجال إجراء التحريات الأساسية للبيئة الأرضية.
    exploitation of mineral resources regulated by the Government of Sierra Leone UN قيام حكومة سيراليون بتنظيم استغلال الموارد المعدنية
    30. It is argued that the exploitation of mineral resources guarantees the economic development of the country. UN 30 - ويذهب البعض إلى أن استغلال الموارد المعدنية يضمن التنمية الاقتصادية للبلد.
    It should be noted, however, that in neither case was it alleged that mineral resource exploitation in such Territories was illegal per se. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن أحدا لم يزعم في الحالتين، أن استغلال الموارد المعدنية في الإقليمين كان غير مشروع في حد ذاته.
    In the area beyond that zone and the continental shelf, Part XI of the Convention, together with the draft Agreement we shall be signing, regulates the exploitation of the mineral resources of the seabed and subsoil. UN وفي المنطقة خارج تلك المنطقة والجرف القاري، إن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، مع مشروع الاتفاق الذي سنوقعه، ينظمان استغلال الموارد المعدنية لقاع البحار وباطنه.
    13. For the most part, as organizations sponsored and funded directly or indirectly by Governments through public funding, the current contractors have been engaged in providing scientific and technical support for marine mineral development in the same way as national geological surveys operate in undertaking baseline investigations of the terrestrial environment. UN 13 - وفي معظم الحالات، فإن المتعاقدين الحاليين، باعتبارهم مؤسسات مشمولة برعاية وتمويل مباشر أو غير مباشر من قبل الحكومات بواسطة أموال عامة، منخرطون في توفير الدعم العلمي والتقني من أجل استغلال الموارد المعدنية البحرية بنفس الطريقة التي يعمل بها القائمون بالمسوحات الجيولوجية الوطنية في مجال إجراء التحريات الأساسية للبيئة الأرضية.
    13. For the most part, as organizations sponsored and funded directly or indirectly by Governments through public funding, the current contractors have been engaged in providing scientific and technical support for marine mineral development in the same way as national geological surveys operate in undertaking baseline investigations of the terrestrial environment. UN 13 - وفي معظم الحالات، انخرط المتعاقدون الحاليون، باعتبارهم مؤسسات مشمولة برعاية وتمويل مباشر أو غير مباشر من قبل الحكومات بواسطة أموال عامة، في توفير الدعم العلمي والتقني من أجل استغلال الموارد المعدنية البحرية بنفس الطريقة التي يعمل بها القائمون بالمسوحات الجيولوجية الوطنية في مجال إجراء التحريات الأساسية للبيئة الأرضية.
    12. Consideration and approval of draft regulations for exploitation of mineral resources in the Area. UN ١٢ - النظر في مشروع نظام استغلال الموارد المعدنية في المنطقة والموافقة عليه.
    Revenue from exploitation of mineral resources up to DKK 500 million must be shared equally between the Danish Government and the Government of Greenland. UN أما الإيراد من استغلال الموارد المعدنية الذي يصل إلى 500 مليون كرونة دانمركية، فيجب تقاسمه مناصفة بين الحكومة الدانمركية وحكومة غرينلاند.
    The Ad Hoct Group could thus also help to delineate the respective roles of government and the private sector in organizing the exploitation of mineral resources. UN ويمكن للفريق المخصص أن يساعد على هذا النحو أيضا في تحديد دور كل من الحكومة والقطاع الخاص في تنظيم استغلال الموارد المعدنية. Page
    The Committee further recommended building capacities to better manage the exploitation of mineral resources through improved mineral regimes and negotiating mineral contracts that enhance local content and value addition to mineral products. UN وأوصت اللجنة كذلك ببناء القدرات لتحسين إدارة استغلال الموارد المعدنية من خلال تحسين النظم الخاصة بالمعادن والتفاوض على عقود المعادن الكفيلة بتعزيز المحتوى المحلي والقيمة المضافة للمنتجات المعدنية.
    In the case of East Timor, the conclusion of an oil exploitation agreement was allegedly illegal because it had not been concluded with the administering Power (Portugal); in the Nauru case, the illegality allegedly arose because the mineral resource exploitation depleted unnecessarily or inequitably the overlaying lands. UN وفي حالة تيمور الشرقية، زعم أن إبرام اتفاق لاستثمار النفط أمر غير مشروع لأنه لم يكن أبرم مع الدولة القائمة بالإدارة (البرتغال)؛ وفي حالة ناورو، قيل إن مسألة عدم الشرعية نشأت لأن استغلال الموارد المعدنية أدى إلى استنـزاف طبقات الأرض العليا على نحو لا لزوم له أو بصورة مجحفة.
    Governments must take a leading role in ensuring that the mineral resources of their countries are exploited for the sustainable benefit of their citizens. UN ويجب أن تضطلع الحكومات بدور ريادي في كفالة استغلال الموارد المعدنية التي تزخر بها بلدانها بما يعود بالنفع المستدام على مواطنيها.
    One of the main goals of this monumental maritime legal document was the establishment of a legal regime which governed the exploitation of the mineral resources of the deep seabed beyond the zones of national jurisdiction. Following the Convention's adoption, however, several nations voiced strong opposition to its deep seabed regime. UN وكان أحد اﻷهداف الرئيسية لهذه الوثيقة القانونية البحرية التاريخية إنشاء نظام قانوني ينظم استغلال الموارد المعدنية لقاع البحار العميق الذي يتجاوز حدود مناطق الولاية الوطنية، إلا أنه بعد اعتماد الاتفاقية، أعربت عدة دول عن معارضتها الشديدة لنظامها الخاص بقاع البحار العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more