"استفادة أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater use
        
    • more use
        
    • can benefit more
        
    • more effective use
        
    • further benefit
        
    • greater access
        
    Multilateral cooperation should therefore make greater use of local know-how in the planning and implementation of programmes and projects. UN لذا، يجب أن يستفيد التعاون المتعدد اﻷطراف استفادة أكبر من المعرفــة المحليــة فــي تخطيـــط وتنفيذ البرامج والمشروعات.
    A number of delegations believed that greater use should be made of small missions in areas of potential conflict. UN واعرب عدد من الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي تحقيق استفادة أكبر من البعثات الصغيرة في مناطق الصراع المحتمل النشوب.
    UNCTAD should enhance its relationship with UNDP, UNOPS and country teams, so that they could make greater use of its expertise. UN وينبغي قيام الأونكتاد بتدعيم علاقته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والفِرَق القطرية، لكي يمكن أن تستفيد من خبرته الفنية استفادة أكبر.
    At the same time, numerous countries are reinforcing the regulatory environment for foreign investment, making more use of industrial policies in strategic sectors, tightening screening and monitoring procedures, and closely scrutinizing cross-border mergers and acquisitions. UN وفي الوقت نفسه، تسعى العديد من البلدان إلى تعزيز البيئة التنظيمية للاستثمار الأجنبي، وتحقيق استفادة أكبر من السياسات الصناعية في القطاعات الاستراتيجية، وتشديد إجراءات التحقق والرقابة، ومراقبة عمليات الدمج والتملك عبر الحدود عن كثب.
    8. Underscores the need for concerted political will and efforts to address the challenges of globalization, including by improving market access and market entry for the export products of particular interest to developing countries so that they can benefit more from the globalization process; UN 8 - تشدد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود لمواجهة تحديات العولمة، بما في ذلك عن طريق تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وفتحها أمام منتجات الصادرات التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية لكي تحقق استفادة أكبر من عملية العولمة؛
    One of the possibilities readily available to the General Assembly is to make more effective use of the agenda item relating to the promotion of a new international humanitarian order. UN وإحدى الإمكانيات المتوفرة بسهولة للجمعية العامة تتمثل في الاستفادة استفادة أكبر من جدول الأعمال المتصل بتعزيز القانون الإنساني الدولي الجديد.
    The region should further benefit from the proposed establishment of a Caribbean Revolving Fund for Waste Water Management that would provide additional opportunities for States in the region to access funding to address the issue of waste water management. UN وينبغي أن تستفيد المنطقة استفادة أكبر من الإنشاء المقترح لصندوق دائر لمنطقة البحر الكاريبي لإدارة مياه الفضلات، من شأنه أن يتيح فرصا إضافية لدول المنطقة للحصول على التمويل لعلاج مسألة إدارة مياه الفضلات.
    Some experts emphasized that technical cooperation should give particular attention to helping LDCs make greater use of the GSP. UN وشدﱠد بعض الخبراء على القول إنه ينبغي للتعاون التقني أن يولي اهتماما خاصا لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة استفادة أكبر من هذا النظام.
    The publications have made greater use of graphic and photographic elements to broaden their appeal, as suggested in the findings from the 1997 readership survey. UN واستفادت المنشورات استفادة أكبر من عنصري الرسوم البيانية والتصوير الضوئي لزيادة تأثيرها، على نحو ما ارتئي في نتائج البحث الاستقصائي الذي أجري في عام ١٩٩٧ بين أوساط القراء.
    UNDP would seek to integrate anti-desertification into core programmes, strengthen collaboration and coordination between units and make greater use of GEF. UN وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدماج مكافحة التصحر في البرامج الرئيسية، ولتعزيز التعاون والتنسيق بين الوحدات وتحقيق استفادة أكبر من مرفق البيئة العالمية.
    We welcome measures taken in recent years to rationalize the work of the Registry, including the greater use of information technology. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذت في السنوات الأخيرة لترشيد عمل قلم المحكمة، بما في ذلك تحقيق استفادة أكبر من نظام تكنولوجيا المعلومات.
    The organizations of the United Nations system should make greater use of open source software to ensure that all Member States could gain access to electronic information and materials without having to purchase specific software products. UN وأضاف أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تحقق استفادة أكبر من برمجيات المصدر المفتوح لضمان إمكانية حصول الدول الأعضاء على المعلومات والمواد الإلكترونية دون الحاجة إلى شراء منتجات برمجيات محددة.
    32. The greater use of dormant contracts between the United Nations and commercial companies and nations for frequently used items should also be considered. UN ٣٢ - كما ينبغي أن ينظر في تحقيق استفادة أكبر من العقود المعلقة بين اﻷمم المتحدة والشركات التجارية والدول بالنسبة للبنود التي يتكرر استعمالها.
    The IPR recommended Uganda to make greater use of its embassies in its investment promotion efforts, particularly in key FDI source countries. UN 57- أوصى استعراض سياسة الاستثمار أن تستفيد أوغندا من سفاراتها استفادة أكبر فيما تبذله من جهود لتشجيع الاستثمار، وبخاصة في البلدان التي تُعد مَصدَراً أساسياً من مصادر الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In the meantime, the Department of Economic and Social Affairs took a proactive approach in coping with the resource constraints by improving the management system in this area, developing a more flexible and expedient support to research and evaluations and strengthening the outreach to main partners, including greater use of national involvement. UN وفي الوقت نفسه تبنت الإدارة نهجا قائما على المبادأة في التغلب على محدودية الموارد بتحسين النظام الإداري في هذا المجال وزيادة مرونة وملاءمة الدعم للبحوث والتقييمات وتعزيز الاتصال بالشركاء الرئيسيين، ويشمل ذلك استفادة أكبر من المشاركة الوطنية.
    This requires, though, that the United Nations organizations make more use of CAP as a planning or programming tool (paras. 57-58). UN غير أن ذلك يتطلب استفادة مؤسسات الأمم المتحدة استفادة أكبر من عمليات النداء الموحد كأداة للتخطيط أو البرمجة (الفقرتان 57-58).
    This will require, though, that the United Nations organizations make more use of CAP as a planning or programming tool, as the review of CAP for East Timor revealed that only a few of the organizations do so. UN إلا أن ذلك سيتطلب استفادة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استفادة أكبر من عملية النداء الموحد كأداة للتخطيط أو البرمجة، إذ بيّن استعراض عملية النداء الموحد لتيمور الشرقية أن عدداً قليلاً فقط من مؤسسات الأمم المتحدة قد فعل ذلك().
    8. Underscores the need for concerted political will and efforts to address the challenges of globalization, including by improving market access and market entry for the export products of particular interest to developing countries so that they can benefit more from the globalization process; UN 8 - تشدد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود لمواجهة تحديات العولمة، بما في ذلك عن طريق تحسين فرص الوصول إلى الأسواق وفتحها أمام منتجات التصدير التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية لكي تحقق استفادة أكبر من عملية العولمة؛
    116. The Board recommends that the Administration make more effective use of its provision to recover travel advances in cases of delayed submission of travel claims. UN 116- ويوصي المجلس بأن تستفيد الإدارة استفادة أكبر من الحكم المتعلّق باسترداد سلف السفر في حالات تأخير تقديم مطالبات السفر.
    We expect that that cooperation will further benefit from the active participation of those organizations at the forthcoming international donors conference for the restoration of destroyed cultural monuments in Kosovo and Metohija, to be held under UNESCO auspices at the very beginning of next year. UN ونتوقع أن يستفيد ذلك التعاون استفادة أكبر من المشاركة النشطة لتلك المنظمات في المؤتمر الدولي المقبل للمانحين لترميم الآثار الثقافية المدمرة في كوسوفو وميتوهيا الذي سيُعقد تحت رعاية اليونسكو في بداية العام المقبل.
    528. The Committee recommends that the State party allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children and facilitate greater access to primary health services. UN 528- توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف الموارد اللازمة وأن تضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الوضع الصحي للأطفال وتيسير إمكانية استفادتهم من الخدمات الصحية الأولية استفادة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more