"استفادة المرأة من" - Translation from Arabic to English

    • women's access to
        
    • women benefit from
        
    • women can avail themselves of
        
    • that women benefited from
        
    • that women have access to
        
    • access of women to
        
    • women have benefited from
        
    • women from
        
    women's access to education, health care and political participation must increase if least developed countries were to advance. UN ولكي تنهض أقل البلدان نمواً، يجب زيادة فرص استفادة المرأة من خدمات التعليم والرعاية الصحية وتعزيز مشاركتها السياسية.
    Among other things the Women in Mining Plan is intended to increase women's access to mining income. UN ومما ترمي إليه هذه الخطة زيادة استفادة المرأة من دخل التعدين.
    Output 2: women's access to economic and social opportunities improved UN الناتج 2 - تحسّن إمكانية استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية والاجتماعية
    :: Support multi-lateral and bi-lateral trade agreements that will create more formal, decent work in African economies and ensure that women benefit from this job creation UN دعم الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والثنائية التي تخلق المزيد من الأعمال اللائقة الرسمية في الاقتصادات الأفريقية وتكفل استفادة المرأة من خلق هذه الوظائف،
    It recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken to enhance women's awareness of their rights and to ensure that women can avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention and those laws. UN وتوصي بالاضطلاع بحملات تهدف إلى تعزيز وعي النساء بحقوقهن وكفالة استفادة المرأة من الإجراءات وسُبُل الانتصاف في حالة انتهاك حقوقها المنصوص عليها في الاتفاقية وفي القوانين آنفة الذكر.
    The health services for mothers and children are addressing the problem of women's access to medical services. UN وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية.
    Facilitate women's access to new technologies UN تيسير استفادة المرأة من التكنولوجيات الجديدة؛
    Generally speaking, credit criteria and loan recovery procedures restrict women's access to financing. UN وعادة ما شكلت شروط الحصول على الائتمان وأساليب استرداد القروض عوائق حقيقية تحد من استفادة المرأة من عمليات التمويل هذه.
    Please also provide data on women's access to health facilities. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات بشأن استفادة المرأة من المرافق الصحية.
    During the past decade, we have seen a number of advances in women's access to and participation in media. UN وخلال العقد الماضي، شهدنا عددا من أوجه التقدم في مجال استفادة المرأة من خدمات وسائط الإعلام والمشاركة فيها.
    :: Mobilize resources for increasing women's access to existing savings and credit schemes and to targeted programmes as necessary UN :: تعبئة الموارد من أجل زيادة استفادة المرأة من الخطط المتوافرة في مجالي الادخار والائتمان والبرامج الموجهة، حسب الاقتضاء
    She urged the Government of Japan to support the provisions of article 12 to ensure women's access to health care throughout their lifetime. UN وحثت المتحدثة حكومة اليابان على دعم أحكام المادة 12 لضمان استفادة المرأة من الرعاية الصحية طوال حياتها.
    Countries also reported on various strategies to increase women's access to testing and treatment. UN كما أفادت بلدان بقيامها بوضع استراتيجيات لزيادة فرص حصول استفادة المرأة من الاختبارات والعلاج.
    women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services UN استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
    36. Promoting women's access to processing facilities, distribution and transport has proved successful in a number of countries. UN 36 - وقد تكللت مساعي تيسير استفادة المرأة من مرافق التجهيز والتوزيع والنقل بالنّجاح في عدد من البلدان.
    For example, increases in women's access to credit or landownership are easy to measure. UN فعلى سبيل المثال، يسهل قياس الزيادة في فرص استفادة المرأة من القروض أو إمكانية ملكيتها للأراضي.
    Provision of advice in the conduct of an assessment of the effectiveness of the Gbarnga justice and security hub in ensuring women's access to justice to the Ministry of Gender and Development and key women's constituencies UN تقديم المشورة في إجراء تقييم لمدى فعالية مركز العدالة والأمن في غبارنغا في ضمان استفادة المرأة من خدمات القضاء إلى وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والدوائر النسائية الرئيسية
    Guatemala also pointed to the lack of statistics on the extent to which women benefit from any of the legal measures adopted. UN كذلك أشارت غواتيمالا إلى نقص الإحصاءات بشأن مدى استفادة المرأة من أي من التدابير القانونية المعتمدة.
    It recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken to enhance women's awareness of their human rights and to ensure that women can avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN وتوصي بالاضطلاع بحملات التوعية الموجهة للمرأة لتعزيز وعيها بحقوق الإنسان الواجبة لها وضمان استفادة المرأة من الإجراءات ووسائل الانتصاف للتصدي لانتهاكات حقوقها بموجب الاتفاقية.
    That had enabled UNIFEM to take up the issue of economic globalization by addressing the new challenges and ensuring that women benefited from the new opportunities. UN وذكرت أن ذلك أتاح للصندوق تناول مسألة العولمة الاقتصادية بالتصدي للتحديات الجديدة وكفالة استفادة المرأة من الفرص الجديدة.
    The State party should step up its efforts to reduce maternal mortality, including by ensuring that women have access to reproductive health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق كفالة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Chapter 10: access of women to primary health care UN الفصل 10: استفادة المرأة من الرعاية الصحية الأساسية
    The fund's overall objectives and its emphasis, in addition to how women have benefited from this fund, are being examined on a regular basis. UN والهدف العام للصندوق وتأكيده، إلى جانب كيفية استفادة المرأة من هذا الصندوق، يجري فحصهما على أساس منتظم.
    Such situations often deter women from using health and other services. UN وهذه الحالات كثيرا ما تحول دون استفادة المرأة من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more