"استفتاء بشأن تقرير المصير" - Translation from Arabic to English

    • a referendum on self-determination
        
    • a referendum for self-determination
        
    • the referendum on self-determination
        
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    It was urgent that the United Nations act to ensure the holding of a referendum on self-determination for Western Sahara in order to put an end to the suffering already endured by two generations of Saharans. UN ومن الأمور التي تقتضي الاستعجال أن تتخذ الأمم المتحدة ما يلزم من إجراءات لعقد استفتاء بشأن تقرير المصير بالنسبة إلى الصحراء الغربية بغية إنهاء ما سبق أن تحمله جيلان صحراويان من معاناة.
    " 1. Approves the efforts of the Secretary-General for the organization and the supervision, by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity, of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara, and therefore welcomes the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/23299); UN " ١ - يوافق على جهود اﻷمين العام الرامية إلى قيام اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، بتنظيم استفتاء بشأن تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية واﻹشراف على ذلك الاستفتاء، ويرحب لذلك بتقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/23299)؛
    The Spanish Government considers that the solution to the problem of the Western Sahara lies in the holding of a referendum on self-determination with all appropriate international guarantees. UN وترى حكومة اسبانيا أن حل مشكلة الصحراء الغربية يكمن في إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير وتوفير كل الضمانات الدولية المناسبة.
    Algeria called on Morocco to engage in direct dialogue with the Frente Polisario and find a way of organizing a referendum on self-determination. UN واختتم كلمته قائلا إن الجزائر تدعو المغرب إلى الدخول في حوار مباشر مع جبهة البوليساريو، وإيجاد طريقة لتنظيم استفتاء بشأن تقرير المصير.
    In 2014, that Territory would be entering the final phase of the Noumea Accord, which called for the holding of a referendum on self-determination between 2014 and 2018. UN وقال إن ذلك الإقليم سيدخل في عام 2014 المرحلةَ النهائية من اتفاق نوميا، الذي يدعو إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير بين عامي 2014 و 2018.
    He denounced the war being waged by the colonizers against the Sahrawi people and called on the Organization to end those crimes, and on Morocco to respect human rights and allow a referendum on self-determination. UN واستنكر المتكلم الحرب التي يشنها المستوطنون على الشعب الصحراوي، وطلب إلى المنظمة إنهاء تلك الجرائم ودعا المغرب إلى احترام حقوق الإنسان والسماح بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    The United Nations and individual governments must do more to exert diplomatic and political pressure on those who were blocking a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    6. After a long but unsuccessful peaceful political and diplomatic effort, which included a referendum on self-determination in 1950, the Greek Cypriots took up arms in 1955 against the colonial power to attain freedom. UN 6- وبعد جهد سياسي ودبلوماسي - سلمي طويل، ولكنه غير ناجح، شمل استفتاء بشأن تقرير المصير عام 1950، حمل القبارصة اليونانيون السلاح عام 1955 ضد الدولة المحتلة للحصول على الحرية.
    At this moment, when we are reaffirming our freedom and independence, we urge the resumption of the United Nations plan to hold a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    The decree created a coordinating council to administer southern Sudan during a four-year interim period, after which there will be a referendum on self-determination. UN وقد أدى هذا المرسوم إلى تشكيل مجلس تنسيقي من أجل إدارة جنوب السودان أثناء فترة انتقالية مدتها أربع سنوات، على أن يجرى بعد هذه الفترة استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Efforts by the State to deal with the issue of self-determination in Southern Sudan and, in particular, article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination UN الجهود التي بذلتها الدولة بشأن مسألة تقرير المصير لجنوب السودان خاصة المادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير
    The fate of the Saharawi refugees depended on the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination in the Western Sahara. UN فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    It had arrived in Western Sahara in 1991 with a detailed Peace Plan, ready for implementation, and the single aim of holding a referendum on self-determination. UN وقد وصلت الأمم المتحدة إلى الصحراء الغربية عام 1991 ولديها خطة سلام مفصلة وجاهزة للتنفيذ، وهدفها الوحيد إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    As indicated in the reports that he had regularly submitted to the Security Council, which continued to be seized of the question, he had endeavoured to iron out the difficulties that could hinder the implementation of the settlement plan, which provided for the organization and holding by the United Nations of a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وكما يتضح من التقارير التي يقدمها بانتظام إلى مجلس اﻷمن، الذي يواصل إبقاء هذه قيد النظر، فقد سعى ﻹزالة الصعوبات التي يمكن أن تعيق تنفيذ خطة التسوية، التي تنص على قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Everything had been negotiated and renegotiated with the occupying Power in negotiations supervised by the United Nations and leading to concrete results, all of which had been approved by the Security Council with the explicit aim of holding a referendum on self-determination that included the option of independence. UN وقد جرى التفاوض وإعادة التفاوض حول جميع الأشياء مع الدولة القائمة بالاحتلال في مفاوضات بإشراف الأمم المتحدة أدت إلى نتائج ملموسة وافق مجلس الأمن على جميعها بهدف واضح هو إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير يتضمن خيار الاستقلال.
    36. On 10 April 2007, the Frente POLISARIO had submitted to the Secretary-General its own proposal stressing the need for a referendum on self-determination and offering Morocco the opportunity to discuss strategic relations. UN 36 - إن جبهة البوليساريو قدمت، في 10 نيسان/أبريل 2007، إلى الأمين العام اقتراحها الخاص بها، الذي يؤكد على الحاجة إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير ويتيح للمغرب الفرصة لمناقشة علاقات استراتيجية.
    " 2. Reiterates its support for further efforts by the Secretary-General for the organization and the supervision, by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity, of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara in conformity with resolutions 658 (1990) and 690 (1991), by which the Council adopted the settlement plan for Western Sahara; UN " ٢ - يكرر تأييده لبذل اﻷمين العام جهودا إضافية من أجل قيام اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، بتنظيم استفتاء بشأن تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية واﻹشراف على ذلك الاستفتاء، طبقا للقرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١( اللذين اعتمد المجلس بهما خطة التسوية للصحراء الغربية؛
    They asserted their right to a seat at the United Nations. They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination. UN ويؤكد الشعب الصحراوي حقه في مقعد في الأمم المتحدة، وهو لا يرفض بالضرورة إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more