"استفتاء شعبي" - Translation from Arabic to English

    • a popular referendum
        
    • a referendum
        
    • plebiscite
        
    • popular vote
        
    • referendum of
        
    That left the Government the option of organizing a popular referendum on the constitutional amendments if it wished to amend the Constitution in advance of the elections in 2015. UN وقد ترك ذلك للحكومة خيار تنظيم استفتاء شعبي بشأن التعديلات الدستورية إذا ما كانت ترغب في تعديل الدستور قبل إجراء الانتخابات في عام 2015.
    52. As stated above, the Permanent Constitution was approved by a popular referendum held in April 2003 and was ratified by His Highness the Amir in 2004. It entered into force in June 2005. UN 52- فكما تمت الإشارة، فإن الدستور الدائم قد تم تبنيه بواسطة استفتاء شعبي جرى في نيسان/أبريل 2003، وصادق عليه سمو أمير البلاد في عام 2004 ودخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2005.
    Where very important issues are concerned, the law provides for the holding of a referendum or plebiscite. UN وينص القانون على إجراء استفتاء شعبي أو استفتاء عام متى كانت هناك قضايا بالغة اﻷهمية.
    However, the procedure for amending the Constitution required the approval of a two-thirds majority of the entire voting population through a referendum and a two-thirds-majority vote in Parliament. UN ومع ذلك، يتطلب إجراء تعديل للدستور موافقة ثلثي المصوتين في استفتاء شعبي وموافقة ثلثي أعضاء البرلمان.
    Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. UN وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي.
    42. The Bolivarian Republic of Venezuela had incorporated the notion of equality between men and women into its Constitution in 1999, when it had been approved by popular vote. UN 42 - وقالت إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد أدمجت مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها في عام 1999 عندما اعتُمد بموجب استفتاء شعبي.
    As we promised, we will put such an agreement to a popular referendum that will include all Palestinian factions and groups so that they can give their views and opinions on any decision that would lead to defending and safeguarding peace comprehensively and strategically. UN وسنعرض، بطبيعة الحال، هذا الاتفاق كما وعدنا على استفتاء شعبي يشمل كل شعبنا الفلسطيني، بكل فئاته وتجمعاته حتى يعطي رأيه وقراره إزاء ما يتم التوصل إليه، وحتى نحمي بذلك السلام، حماية تامة واستراتيجية.
    Seven years earlier, in a popular referendum, the ethnic Albanians of Kosova had expressed their desire to elect their own legitimate organs, proclaimed an independent republic in Kosova and created their own parallel institutions. UN وقبل سبع سنوات، قام أبناء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو في استفتاء شعبي باﻹعراب عن رغبتهم في انتخاب أجهزتهم الشرعية وإعلان جمهورية مستقلة في كوسوفو وإنشاء مؤسساتهم الموازية.
    The Abkhaz " presidential " elections will serve as a popular referendum on the leadership of Mr. Ardzinba. UN ولسوف تكون الانتخابات " الرئاسية " بأبخازيا بمثابة استفتاء شعبي على زعامة السيد اردزنبا.
    The deadline for requesting a popular referendum is 23 June 2003. UN وآخر موعد لطلب استفتاء شعبي هو 23 حزيران/يونيه 2003.
    The permanent agreement would be submitted to a popular referendum. UN ويعرض الاتفاق الدائم في استفتاء شعبي.
    The tragic irony is that, in running roughshod over a sovereign people and depriving them of their inalienable right to express themselves in a popular referendum, those who carried out the coup claim to be acting in favour of democracy. UN والمفارقة المأساوية أن من نفذوا الانقلاب يزعمون أنهم يعملون لصالح الديمقراطية في الوقت الذي لا يقيمون فيه وزنا لشعب ذي سيادة ويحرمونه من حقه غير القابل للتنازل في التعبير عن نفسه في استفتاء شعبي.
    There's a confidence vote scheduled for tomorrow -- a referendum on my leadership. Open Subtitles هناك تصويت ثقه يجري غدا استفتاء شعبي حول قيادتي
    The New Progressive Party, an annexationist group that has wielded power in the colonial administration since the general elections of 1992, promoted the holding of a referendum which it tried to characterize as a plebiscite for decolonization. UN وكان الحزب التقدمي الحديد، وهو جماعة تنادي بالضم اكتسبت السلطة في الادارة الاستعمارية بعد الانتخابات العامة في ١٩٩٢، يروج ﻹجراء استفتاء حاول أن يضفي عليه طابع استفتاء شعبي ﻹنهاء الاستعمار.
    A truly democratic constitution, which reflects the profound aspirations of my people, is being drafted and will soon be submitted to a referendum, in December 1994. UN ويجري إعداد مشروع دستور ديمقراطي حقا، يعبر بجلاء عن التطلعات العميقة لشعبي، وسيطرح ذلك المشروع قريبا على استفتاء شعبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The future of legislative developments in this area depends therefore on the work of the Convention and actual amendment of the Constitution can only be by a referendum of the people. UN ولذلك فإن مستقبل التطورات التشريعية في هذا المجال يتوقف على عمل المؤتمر ولا يمكن تعديل الدستور فعلياً إلاّ من خلال إجراء استفتاء شعبي.
    6. The Constitution can be amended only following approval by a majority of those voting in a referendum of the people. UN 6- ولا يمكن تعديل الدستور إلا بعد موافقة أغلبية المصوتين في استفتاء شعبي.
    A number of United Nations resolutions had recognized Jammu and Kashmir as disputed territory and the Security Council's call for a free and fair plebiscite under United Nations auspices had not yet been implemented. UN فقد اعتُرف في عدد من قرارات الأمم المتحدة بأن جامو وكشمير هو إقليم متنازع عليه، أما دعوة مجلس الأمن إلى إجراء استفتاء شعبي حر نزيه تحت رعاية الأمم المتحدة فإنها لم تنفذ بعد.
    The issue of who had the right to vote in a future self-determination plebiscite in Guam had yet to be resolved. UN ولا يزال يتعين البت في مسألة من له الحق في التصويت في غوام في استفتاء شعبي لتقرير المصير في المستقبل.
    The Committee of the Fifty, a body comprising representatives of Egyptians from all walks of life, drafted a new amended Constitution that was passed by a popular vote of 98.1 per cent, including an unprecedented participation by women. UN ٩- ووضعت لجنة الخمسين، وهي هيئة تضم ممثلين عن المصريين من جميع مناحي الحياة، دستوراً معدلاً جديداً قُبل بنسبة 98.1 في المائة من الأصوات في استفتاء شعبي كانت مشاركة المرأة فيه غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more