"استفسارات من" - Translation from Arabic to English

    • queries from
        
    • inquiries from
        
    • interrogatories from
        
    • queries posed to them by
        
    queries from the public answered by the Public Inquiries Unit at Headquarters UN استفسارات من الجمهور ردت عليها وحدة الاستفسارات العامة بالمقر
    queries from the public answered by the Public Inquiries Unit at Headquarters UN استفسارات من الجمهور أجابت عليها وحدة الاستفسارات العامة في المقر
    queries from the public answered by the Public Inquiries Unit at Headquarters UN استفسارات من الجمهور ردت عليها وحدة استفسارات الجمهور بالمقر
    Its activities also included disseminating information on United Nations activities in the field of disarmament, and answering inquiries from the general public, students and non-governmental organizations. UN وتضمنت أنشطته أيضا نشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، والرد على استفسارات من الجمهور، والطلبة، والمنظمات غير الحكومية.
    22. The ISU received and responded to numerous inquiries from States not party to the Convention regarding participation in the Convention's activities. UN 22- تلقت وحدة دعم التنفيذ عدة استفسارات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية بشأن المشاركة في أنشطة الاتفاقية، وردت على تلك الاستفسارات.
    In reply to interrogatories from the Panel, Enka acknowledged that it would have incurred repatriation costs for its workers if the contract had continued to its scheduled completion. UN وردا على استفسارات من الفريق، سلمت Enka بأنها كانت ستتكبد تكاليف العودة إلى الوطن الخاصة بعمالها لو كانت العقود قد استمرت حتى انتهائها حسب الموعد المقرر.
    (f) Decided to close without prejudice consideration of the requests for consultative status made by the following 15 non-governmental organizations after those organizations had failed, after three reminders over the course of two consecutive sessions of the Committee on Non-Governmental Organizations, to respond to queries posed to them by members of the Committee: UN (و) وقرر إغلاق باب النظر دون المساس بالأهلية في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من الـ 15 منظمة غير حكومية التالية بسبب عدم إجابة تلك المنظمات على استفسارات من أعضاء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، بعد ثلاث رسائل تذكيرية وجهت إليها خلال دورتين متعاقبتين للجنة:
    Over the past 24 months, the Office responded to queries from the Procurement Division related to 17 vendors who were in the process of being reinstated. UN وعلى مدى الأشهر الـ 24 الماضية، رد المكتب على استفسارات من شعبة المشتريات تتعلق بـ 17 بائعا بصدد اجتياز عملية إعادة قبولهم.
    5. queries from the public answered by the Public Inquiries Unit, January-June 2000 UN استفسارات من الجمهور ردت عليها وحدة استفسارات الجمهور، كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه 2000
    He can be contacted at 963-6445, and will respond to any queries from Permanent and Observer Missions which relate to electronic access to United Nations databases. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    He can be contacted at 963-6445, and will respond to any queries from Permanent and Observer Missions which relate to electronic access to United Nations databases. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    He can be contacted at 963-6445, and will respond to any queries from Permanent and Observer Missions which relate to electronic access to United Nations databases. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    He can be contacted at 963-6445, and will respond to any queries from Permanent and Observer Missions which relate to electronic access to United Nations databases. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    The meeting had also discussed modalities regarding the participation of observers in the steering group, since both lead agencies had received queries from intergovernmental organizations and nongovernmental organizations. UN ونوقشت في الاجتماع أيضا طرائق مشاركة المراقبين في الفريق التوجيهي حيث تلقت الوكالتان الرئيسيتان استفسارات من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    The rules regarding the participation of observers were also discussed since both lead agencies had received queries from intergovernmental organizations and non-governmental organizations regarding their participation in future meetings of the ad hoc steering group. UN ونوقشت أيضا القواعد المتعلقة بمشاركة المراقبين لأن كلتا الوكالتين الرائدتين تلقت استفسارات من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية بشأن مشاركتها في الاجتماعات المقبلة للفريق التوجيهي المخصص.
    Responded to inquiries from other United Nations entities on information sharing, best practices, policies, and ethics advice and guidance. UN وردّ المكتب على استفسارات من كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة بشأن تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات، والسياسات، والمشورة والتوجيه بشأن الأخلاق.
    Responded to inquiries from other United Nations entities on information sharing, best practices, policies, and ethics advice and guidance. UN وردّ المكتب على استفسارات من كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة بشأن تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات، والسياسات، والمشورة والتوجيه بشأن الأخلاق.
    1.7 The State of Kuwait has not received any inquiries from foreign States concerning the tracing, seizure or freezing of funds suspected of being linked to the funding of administrative acts or resulting therefrom [sic]. UN 1-7 لم ترد لدولة الكويت أية استفسارات من الدول الأجنبية بشأن ملاحقة ومصادرة أو تجميد الأموال المشتبه في كونها ذات صلة بتمويل أعمال إدارية أو نتج عنها.
    The staff of upper secondary schools and public health clinics in Oslo also receive inquiries from young people who are being pressured to marry, but several public health nurses consider a strict, controlling upbringing to be as big a problem as forced marriage. UN ويتلقى موظفو المدارس الثانوية والعيادات الصحية العامة في أوسلو أيضا استفسارات من الشباب الذين يتعرضون للضغط لإكراههم على الزواج، ولكن عدة ممرضات من مؤسسات الصحة العامة يعتبرن التنشئة الصارمة والمسيطِرة تمثل مشكلة كبيرة شأنها شأن الزواج القسري.
    (Dr. Halepota did not claim that he himself was subjected to interrogation under torture.) In both the case of Dr. Halepota and that of the individual who provided testimony to the Special Rapporteur during his stay in Islamabad, FIA, in response to inquiries from their families, denied that they were being held. UN وادّعى بأنهم كانوا يؤخذون بانتظام إلى أماكن تعذيبهم. )ولم يدّع الدكتور هاليبوتا أنه شخصيا تعرّض للاستجواب تحت التعذيب(. وفي الحالتين نفت الوكالة اعتقالهما رداً على استفسارات من ذويهما.
    In reply to interrogatories from the Panel, Hidrogradnja corrected the claim amount slightly, reducing it by US$90,320 to US$70,675,815. UN ورداً على استفسارات من الفريق، قامت " Hidgrogradnja " بتصحيح مبلغ المطالبة تصحيحاً طفيفاً، فخفضتــه بمقــدار ٠٢٣ ٠٩ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة إلى ٥١٨ ٥٧٦ ٠٧ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    (f) To close without prejudice consideration of the requests for consultative status made by the following 15 non-governmental organizations after those organizations had failed, after three reminders over the course of two consecutive sessions of the Committee, to respond to queries posed to them by members of the Committee: UN (هـ) إغلاق باب النظر دون المساس بالأهلية في طلبات الحصول على المركز الاستشاري المقدمة من 15 منظمة غير حكومية بسبب عدم إجابة تلك المنظمات على استفسارات من أعضاء اللجنة، بعد ثلاث رسائل تذكيرية وجهت إليها خلال دورتين متعاقبتين للجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more