"استقدام الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • recruitment
        
    • staffing
        
    • recruit staff
        
    • recruiting staff
        
    • recruiting of staff
        
    Section III details the recruitment status regarding the new posts. UN ويورد الفرع الثالث بالتفصيل حالة استقدام الموظفين للوظائف الجديدة.
    The recruitment and repatriation process is administered by the Executive Office during the rotation of those seconded personnel. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    Current recruitment procedures and policies have also highlighted the need to give priority consideration to female candidates. UN وأبرزت إجراءات وسياسات استقدام الموظفين الحالية ضرورة النظر في طلبات المرشحات للوظائف على سبيل الأولوية.
    Audit of UNHCR recruitment process for national staff in the Sudan. UN مراجعة عملية استقدام الموظفين الوطنيين التي تتبعها المفوضية في السودان.
    Horizontal audit of UNHCR recruitment process for national staff. UN المراجعة الأفقية لعملية استقدام الموظفين الوطنيين في المفوضية.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of general temporary assistance-funded civilian personnel. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Mission agrees with the assessment that the availability of candidates on rosters will facilitate the timely recruitment of staff. UN توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب.
    They can have important advisory roles relating to recruitment and policing practices and should be represented in complaints-handling bodies. UN ويمكن لها الاضطلاع بأدوار استشارية هامة تتعلق بممارسات استقدام الموظفين والشرطة وينبغي تمثيلها في هيئات معالجة الشكاوى.
    recruitment is always executed with maximum precision relative to meeting schedules. UN ويجري دائما بدقة قصوى تنفيذ استقدام الموظفين تبعاً لمواعيد الاجتماعات.
    In late 2010, recruitment of staff was frozen due to funding constraints. UN وفي أواخر عام 2010، جرى تجميد استقدام الموظفين بسبب قيود التمويل.
    The Operation continues to mitigate security risks and improve living conditions to improve the recruitment and retention of staff. UN وتواصل العملية التخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم.
    The mission continued to mitigate security risks and enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff. UN وواصلت البعثة التخفيف من المخاطر الأمنية والارتقاء بظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم.
    UNOCI attributed this to delays in the recruitment process. UN وعزت العملية ذلك لحالات التأخير في عملية استقدام الموظفين.
    Expenses for public information services were also lower owing to delayed recruitment of personnel. UN وكانت نفقات الخدمات الإعلامية أقل بسبب التأخر في استقدام الموظفين.
    However, recruitment of personnel continues to pose a major challenge to programmes. UN إلا أن استقدام الموظفين لا يزال يشكل تحديا رئيسيا للبرامج.
    Member States are urged to ensure that this goal is met, including through specialized recruitment initiatives. UN ويحث الفريق الدول الأعضاء على ضمان أن يتحقق هذا الهدف، بطرق منها مبادرات استقدام الموظفين المتخصصين.
    Member States are urged to ensure that this goal is met, including through specialized recruitment initiatives. UN ويحث الفريق الدول الأعضاء على ضمان أن يتحقق هذا الهدف، بطرق منها مبادرات استقدام الموظفين المتخصصين.
    The Mission has put a tiger team in place with the sole purpose of expediting the recruitment process. UN أقامت البعثة فريق نمور تحقيقا لغرض وحيد يتمثل في التعجيل بعملية استقدام الموظفين.
    :: General administration of the Trial Chamber, including recruitment, supervision and appraisal of professional staff. UN :: الإدارة العامة للدائرة الابتدائية، بما في ذلك استقدام الموظفين والإشراف عليهم وتقييمهم.
    The Committee notes this initiative and expects that it will ensure fairness in the staffing process. UN وتنوه اللجنة بهذه المبادرة، وهي تتوقع أن تكفل الإنصاف في عملية استقدام الموظفين.
    The Committee expects tangible results in lowering the vacancy rates in peacekeeping missions and in reducing the time taken to recruit staff. UN وتتوقع اللجنة تحقيق نتائج ملموسة على صعيد خفض معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام وتقليص المدّة التي يستغرقها استقدام الموظفين.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    The Special Committee also recognized the positive efforts made by the Department of Field Support with regard to the balanced recruiting of staff UN واعترفت اللجنة الخاصة أيضا بالجهود الإيجابية التي بذلتها إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more