"استقرارها المالي" - Translation from Arabic to English

    • their financial stability
        
    • its financial stability
        
    • to financial stability
        
    • the financial stability
        
    • financial stability and
        
    • their financial stabilization
        
    While doing so, multilateral development banks need to assure the application of agreed safeguards to ensure their financial stability. UN ويتعيّن على تلك المصارف أن تتأكد، عند القيام بذلك، من تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    The intention to open 10 additional Desks by 2009 and to ensure their financial stability was appreciated. UN كما أن اعتزام فتح عشرة مكاتب مصغّرة إضافية حتى العام 2009 وضمان استقرارها المالي هو شيء يُقدَّر حق قدره.
    Moreover, some large Latin American countries had improved their macroeconomic policies and thus their financial stability. UN وبالاضافة الى ذلك استطاعت بعض البلدان أن تحسن سياستها في مجال الاقتصاد الكلي ومن ثم استقرارها المالي.
    His delegation hoped that UNIDO's effectiveness and credibility as well as its financial stability would continue to be enhanced in the period ahead. UN ويأمل وفده أن يستمر تعزيز فعالية اليونيدو ومصداقيتها فضلا عن استقرارها المالي خلال الفترة الآتية.
    He hoped that Mr. LI Yong would prioritize that activity so that UNIDO could regain not only its financial stability but also its standing as an organization with wide support. UN وأعرب عن أمله في أن يعطي السيد لي يون أولوية لهذا النشاط لكي تتمكن اليونيدو من أن تستعيد، ليس استقرارها المالي فحسب، بل ومكانتها كمنظمة تحظى بتأييد واسع النطاق.
    The prevailing view during the interviews for this report was that the Director-General could be credited for having saved the Organization from probable demise and restored it to financial stability. UN وكان الرأي السائد أثناء المقابلات لإعداد هذا التقرير هو أن المدير العام يستحق الثناء لأنه أنقذ المنظمة من زوال محتمل وأعاد إليها استقرارها المالي.
    Participants had discussed a broad array of issues and stressed the need to strengthen the capacity and the financial stability of small, community-based organizations and various associations. UN وناقش المشاركون طائفة عريضة من المسائل وشددوا على الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمات المحلية الصغيرة ومختلف الجمعيات ودعم استقرارها المالي.
    In that context, the regular and timely payment of contributions was vital to allowing the Organization to maintain financial stability and achieve its objectives. UN 72- وأضاف قائلا في هذا السياق إنَّ سداد الاشتراكات بانتظام وفي حينها أمر حيوي للسماح للمنظمة بالحفاظ على استقرارها المالي وتحقيق أهدافها.
    The draft resolution also envisages a number of specific practical measures to mitigate the negative impact of the sanctions on the affected States through support for their financial stabilization, the development of regional transport and communications infrastructure, the promotion of trade, and active involvement in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the region. UN ويتوخى مشروع القرار أيضا عددا من التدابير العملية المحددة واللازمة لتخفيف الجزاءات من آثار سلبية على الدول المتضررة من خلال تقديم الدعم لها لتحقيق استقرارها المالي وإنشاء هياكل أساسية إقليمية للنقل والاتصالات، وتعزيز تجارتها، ومشاركتها المنشطة في عملية التعمير واﻹصلاح بعد انتهاء النزاع.
    The African Group noted the Secretariat's efforts to facilitate the continuous operation of the existing UNIDO Desks and encouraged it to ensure their financial stability. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تلاحظ ما تبذله الأمانة من جهود لتسهيل استمرار تشغيل مكاتب اليونيدو المصّغرة القائمة وتشجعها على كفالة استقرارها المالي.
    While doing so, multilateral development banks need to assure the application of agreed safeguards to ensure their financial stability. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    While doing so, multilateral development banks need to assure the application of agreed safeguards to ensure their financial stability. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    While doing so, multilateral development banks need to assure the application of agreed safeguards to ensure their financial stability. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    The objective of this programme is to empower women economically so that they can use their financial stability to pursue democratic ideals as informed and gender conscious voters and leaders. UN والهدف من هذا البرنامج هو تمكين المرأة اقتصاديا حتى تستطيع الاستفادة من استقرارها المالي في السعي لاستلهام المثل الديمقراطية كناخبات وقياديات مستنيرات ومدركات لأبعاد القضايا الجنسانية.
    Since many DCs are yet to adopt the Basel II framework and Basel III is not mandatory, it is important that they are able to adjust the rules to national circumstances so that implementation of the new rules does not risk their financial stability or developmental objectives. UN وبما أن العديد من البلدان النامية لم تعتمد بعد اتفاق بازل الثاني وأن اتفاق بازل الثالث ليس إلزامياً، فمن الهام أن تكون قادرة على تكييف القواعد مع أوضاعها الوطنية حتى لا يعرض تنفيذ القواعد الجديدة استقرارها المالي أو أهدافها الإنمائية للخطر.
    12. One of UNHCR's top priorities remains to increase its financial stability. UN 12- ولا يزال أحد الأولويات للمفوضية يتمثل في زيادة استقرارها المالي.
    Croatia welcomed the reform and restructuring of UNIDO and the measures adopted to ensure its financial stability. UN 67- وترحب كرواتيا باصلاح اليونيدو واعادة هيكلتها وبالتدابير المعتمدة لتأمين استقرارها المالي.
    One of the major results of the Organization's transformation during recent years had been its financial stability. UN 6- وقال إن من النتائج الرئيسية لعملية التحوّل التي جرت في المنظمة خلال السنوات الأخيرة تحقيق استقرارها المالي.
    At a time when our Organization is committed on several fronts, both to restoring peace and to strengthening its role as the primary framework and instrument for the advent of the new world order, its financial stability is essential to enable us jointly to meet the major challenges ahead. UN في الوقت الذي تلتزم فيه منظمتنا علــى جبهات عديــدة، سواء بجهــود إعادة السلم أو بتعزيــز دورهــا بوصفها اﻹطــار اﻷولي واﻷداة الرئيسية لمجــيء النظــام العالمي الجديــد، يصبح استقرارها المالي أمرا ضروريا لتمكيننا من أن نواجه معا التحديات الكبرى التي تنتظرنا.
    Future activities needed to be strengthened to consolidate the Organization's position, the positive results of its reform process and its return to financial stability. UN ولا بد من تعزيز أنشطتها في المستقبل من أجل توطيد وضع المنظمة وتعزيز النتائج الايجابية لعملية إصلاحها واستعادة استقرارها المالي.
    Continuing high levels of unpaid assessments are undermining the financial stability and liquidity, and therefore the purpose and goal, of the United Nations. UN فاستمرار التأخر عــن سداد الاشتراكات بمستويات عالية يقوض استقرارها المالي والسيولة النقدية، ويقوض من ثم مقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more