"استقرار الاقتصاد الكلي في" - Translation from Arabic to English

    • macroeconomic stability in
        
    • macroeconomic stabilization in
        
    • macroeconomic stability of
        
    • the macroeconomic stability
        
    • macroeconomic instability in
        
    The surveillance should take into account all the relevant challenges that determine macroeconomic stability in specific contexts. UN وينبغي للمراقبة أن تراعي جميع التحديات ذات الصلة التي تحدد مدى استقرار الاقتصاد الكلي في سياقات محددة.
    It aimed to foster macroeconomic stability in the region, social equity and inclusion, economic integration and productive transformation, and long-term environmental sustainability. UN ويستهدف المصرف توطيد استقرار الاقتصاد الكلي في المنطقة، والعدالة والإدماج الاجتماعيين، والتكامل الاقتصادي والتحول الإنتاجي، والاستدامة البيئية في الأمد البعيد.
    Some of this growth emanates from the fact that progress has been made in establishing macroeconomic stability in many African countries. UN وينبع جزء من هذا النمو من حقيقة أنه تم إحراز تقدم في ترسيخ استقرار الاقتصاد الكلي في كثير من البلدان الافريقية.
    Considerable progress has been made in macroeconomic stabilization in the first six months of 1994. UN واحرز تقدم كبير في مجال استقرار الاقتصاد الكلي في الشهور الستة اﻷولى من ١٩٩٤.
    These actions must, of course, form part of the continuing efforts to improve general economic efficiency and achieve macroeconomic stabilization in the framework of a liberal market-friendly economy. UN وبالطبع، يجب أن تشكل هذه الاجراءات جزءا من الجهود المتواصلة لتحسين الفعالية الاقتصادية العامة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في إطار اقتصاد متحرر ومتجه نحو السوق.
    macroeconomic stability of the last three years has not translated into poverty reduction. UN ولم يؤد استقرار الاقتصاد الكلي في السنوات الثلاث الماضية إلى الحد من الفقر.
    The newly elected President had also launched an economic recovery programme aimed at restoring macroeconomic stability in the medium term and securing the country's ability to meet its Millennium Development Goal targets. UN وبدأ الرئيس المنتخب حديثا أيضا برنامجا للإنعاش الاقتصادي يهدف إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط وضمان قدرة البلد على تحقيق غايات أهدافها الإنمائية للألفية.
    We resolve to promote an investment-friendly environment, with prudent fiscal and monetary policies that are aimed at securing macroeconomic stability in the medium and long terms. UN فقد عقدنا العزم على تعزيز بيئة ملائمة للاستثمار، مع إتباع سياسات مالية ونقدية حكيمة، تهدف إلى تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في الأجلين المتوسط والطويل.
    The high food and oil prices threaten to erode the humble gains made in implementing the Millennium Development Goals and sustaining macroeconomic stability in Africa. UN ويهدد ارتفاع أسعار الغذاء والنفط بتقويض المكاسب المتواضعة التي تحققت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واستدامة استقرار الاقتصاد الكلي في أفريقيا.
    Clearly, it is important to bear in mind this relative price effect when assessing progress towards macroeconomic stability in the above-mentioned economies. UN ومن الواضح، أن من المهم مراعاة هذا اﻷثر النسبي لﻷسعار عند تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في الاقتصادات المذكورة أعلاه.
    The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. UN وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية.
    The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. UN وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية.
    The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. UN وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية.
    The moratorium could function as a counter-cyclical measure and, by contributing to macroeconomic stability in recipient economies, play a role in sustaining global demand. UN ويمكن أن يكون التوقف عن التسديد بمثابة تدبير معاكس للدورة الاقتصادية، وأن يؤدي دورا في الحفاظ على الطلب العالمي من خلال الإسهام في استقرار الاقتصاد الكلي في اقتصادات البلدان المستفيدة.
    The contraction in international financial markets creates substantial fiscal risks which threaten macroeconomic stability in the middle-income countries, even though a few of the more prominent have built up cushions against the downturn in their international reserves. UN ويؤدي الانكماش في الأسواق المالية الدولية إلى مخاطر مالية كبيرة تهدد استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان المتوسطة الدخل، بالرغم من أن بضعة بلدان بارزة تحصنت لاتقاء تقلص احتياطياتها الدولية.
    The moratorium could function as a counter-cyclical measure and, by contributing to macroeconomic stability in recipient economies, play a role in sustaining global demand. UN ويمكن أن يغدو التوقف عن التسديد بمثابة تدبير معاكس للدورة الاقتصادية، وهو بإسهامه في استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان المستفيدة يؤدي دورا في الحفاظ على الطلب العالمي.
    African governments' financial dependence on trade taxes raises the problem of how to maintain the fiscal base and preserve macroeconomic stability in the face of trade liberalization. UN يثير اعتماد الحكومات الأفريقية المالي على الضرائب التجارية مشكلة كيفية المحافظة على الوعاء الضريبي والحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي في مواجهة تحرير التجارة.
    The progressive and successful implementation of this medium-term reform package has lead to the restoration of macroeconomic stabilization in 2010 when Seychelles' external indebtedness returned to a sustainable level. UN وقد أدى التنفيذ التدريجي والموفَّق لحزمة الإصلاحات المتوسطة المدى إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي في عام 2010 عندما عادت مديونية سيشيل إلى مستوى يمكنها تحمُّله.
    Close coordination with IMF would help the European Commission support macroeconomic stabilization in a recovery context and manage the programme smoothly. UN ومن شأن التنسيق الوثيق مع صندوق النقد الدولي أن يساعد المفوضية الأوروبية في دعم استقرار الاقتصاد الكلي في سياق يرمي لتحقيق التعافي وإدارة البرنامج بسلاسة.
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق الاصلاحات الهيكلية التي تتطلب سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    32. In spite of the relative macroeconomic stability of the Democratic Republic of the Congo, the living conditions of the population remained precarious. UN 32 - على الرغم من استقرار الاقتصاد الكلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نسبيا، ظلت أوضاع السكان المعيشية مزعزعة.
    Today, the commodity problematique endures, albeit with new twists, jointly and severally affecting the macroeconomic stability of about 92 commodity-dependent developing countries (CDDCs) and the livelihoods of more than 2 billion small-scale producers and workers in those countries. UN ولا تزال إشكالية السلع الأساسية قائمة حتى اليوم، مع أنها عرفت انعطافات جديدة تؤثر، كلٌّ بمفردها ومجتمعةً، في استقرار الاقتصاد الكلي في نحو 92 بلداً نامياً يعتمد على السلع الأساسية وفي سبل معيشة أكثر من مليارين من صغار المنتجين والعمال في تلك البلدان.
    International financial policies had led to macroeconomic instability in developing countries, and the recent crisis had illustrated the need for more public oversight of powerful private organizations. UN وقد أدت السياسات المالية الدولية إلى عدم استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية، وأوضحت الأزمة الأخيرة ضرورة ممارسة مزيد من الرقابة العامة على المنظمات الخاصة والقوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more