The success thus far of the disarmament, demobilization and reintegration programme has made an important contribution to the future stability of the country. | UN | وما تحقق من نجاح حتى الآن في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه الإسهام جوهريا في استقرار البلد مستقبلا. |
Long-term planning efforts are often overshadowed by the necessity of finding immediate solutions to acute problems that endanger the stability of the country. | UN | وكثيرا ما تلقي ضرورة إيجاد حلول فورية للمشاكل الحادة التي تهدد استقرار البلد بظلالها على جهود التخطيط على المدى الطويل. |
Such acts are also deeply worrying threats to the long-term stability of the country. | UN | وهذه الأعمال هي تهديدات تبعث على القلق البالغ إزاء استقرار البلد في الأجل الطويل. |
The disarmament of the civilian population is a challenge for the country's stability. | UN | ويمثل نزع أسلحة المدنيين تحديا أمام استقرار البلد. |
The collective challenge is to enable the current process to result in a credible transition that can contribute to the country's stability and development. | UN | ويتمثل التحدي الجماعي في تمكين العملية الحالية من أن تُسفر عن انتقال ذي مصداقية يمكن أن يُسهم في استقرار البلد وتنميته. |
Any breach of this is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. | UN | وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل. |
Endemic unemployment among young people is a challenge to the stability of the country. | UN | ويشكل تفشي البطالة بين الشباب تحديا في سبيل استقرار البلد. |
Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. | UN | وإن أي خرق لهذا الحظر يشكل انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل. |
Media representatives were reassured that MINURCA and its Chadian contingent were acting in a neutral and impartial manner to help maintain the stability of the country. | UN | وقدمت لممثلي وسائط الإعلام تأكيدات بأن البعثة والوحدة التشادية التابعة لها تعملان بطريقة محايدة وغير متحيزة بغية المساعدة في المحافظة على استقرار البلد. |
This was important in ensuring the credibility of the process and guaranteeing the long-term stability of the country. | UN | وسيكون ذلك ضرورياً لضمان مصداقية تلك العملية ولتأمين استقرار البلد في الأجل الطويل. |
The agreement called for an immediate ceasefire, which, if implemented, would contribute to improving the stability of the country and the subregion. | UN | ودعا الاتفاق إلى التطبيق الفوري لوقف إطلاق النار، وهو ما سيساهم، في حالة تنفيذه، في تحسين استقرار البلد والإقليم الفرعي. |
Rampant insecurity seriously threatened the stability of the country. | UN | وبسبب تفشي انعدام الأمن، يظل استقرار البلد محفوفا بمخاطر شديدة. |
The five opposition candidates have expressed their commitment to the stability of the country but have raised concerns about the electoral process. | UN | وأعرب مرشحو المعارضة الخمسة عن التزامهم بالمحافظة على استقرار البلد لكنهم أثاروا مخاوف بشأن العملية الانتخابية. |
The transfer of responsibility for security should be preceded by the securing of the country's stability. | UN | ونقل المسؤولية عن الأمن ينبغي أن يسبقه تأمين استقرار البلد. |
I firmly believe that this will contribute to the country's stability and the prospects for national reconciliation. | UN | ولديّ اعتقاد راسخ بأن ذلك سيسهم في استقرار البلد وفي آفاق المصالحة الوطنية. |
East Timor will therefore continue to need significant assistance to ensure the country's stability. | UN | لذا فإن تيمور الشرقية ستبقى محتاجة إلى الحصول على قدر كبير من المساعدة لكفالة استقرار البلد. |
We stress the need to end the escalating violence in Iraq, in order to guarantee the country's stability and successfully carry out national reconstruction. | UN | ونشدد على ضرورة إنهاء العنف المتصاعد في العراق، بغية ضمان استقرار البلد والنجاح في إعادة البناء الوطني. |
This tragic situation was prolonged over five decades and affected the country's stability. | UN | واستمر هذا الوضع المأساوي على حاله طيلة خمسة عقود أو ينيف، وأثر في استقرار البلد. |
An increased involvement of the State in providing basic services in particular would also contribute to the stabilization of the country. | UN | فزيادة مشاركة الدولة في توفير الخدمات الأساسية على وجه الخصوص ستسهم أيضا في استقرار البلد. |
In addition, the absence of security forces along the border severely undermines efforts to stabilize the country. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم تواجد قوات الأمن على طول الحدود يقوّض بشدة الجهود الرامية إلى استقرار البلد. |
It is, in its essence and its aims, a unilateral act of aggression and an ongoing threat to the stability of a country. | UN | وهو في جوهره وأهدافه، عمل عدواني انفرادي وخطر دائم يهدد استقرار البلد. |
As stressed in the draft resolution, the disbandment of illegal armed groups is one of the keys to stabilizing the country. | UN | إن حل الجماعات غير القانونية المسلحة، كما يشدد عليه مشروع القرار، يعتبر واحدا من العناصر الأساسية لتثبيت استقرار البلد. |
The cooperation of all sides will be required for the formation of a Government that continues to preserve stability in the country. | UN | وسيلزم على جميع الأطراف التعاون لتشكيل حكومة تستمر في الحفاظ على استقرار البلد. |
However, the security situation remains fragile and Côte d'Ivoire continues to face significant risks and threats that could destabilize the country. | UN | ومع ذلك فإن الحالة الأمنية لا تزال هشة، ولا تزال كوت ديفوار تواجه أخطارا وتهديدات جسيمة يمكن أن تهز استقرار البلد. |
Ethiopia's occupation of Somalia not only created the greatest humanitarian crisis in Africa, but also significantly contributed to the destabilization of the country. | UN | ولم يثر احتلال إثيوبيا للصومال أشد أزمة إنسانية في أفريقيا فحسب بل أسهم أيضا بدرجة كبيرة في زعزعة استقرار البلد. |