"استقرار وأمن" - Translation from Arabic to English

    • stability and security
        
    • about security and stability
        
    My country is investing a great deal in the stability and security of the world. UN إن بلدي يستثمر استثمارا كبيرا في استقرار وأمن العالم.
    As a result, the application of human security is expected to reinforce the stability and security of both, as well as that of the international community. UN ونتيجة لذلك، يرتقب أن يؤدي تطبيق الأمن البشري إلى تعزيز استقرار وأمن كليهما، وكذلك استقرار وأمن المجتمع الدولي.
    A realistic approach would be to identify agreed-upon measures by the parties in a given region that could contribute to the stability and security of all States. UN ويتمثل النهج الواقعي في تحديد تدابير متفق عليها من جانب الأطراف في منطقة معينة يكون من شأنها أن تساهم في استقرار وأمن جميع الدول.
    However, the refugees included former rebels who were members of warring factions trafficking in light weapons, thus endangering his country's stability and security in both the border areas and in the interior. UN إلا أن من بين اللاجئين ثواراً سابقين كانوا أعضاء في الفصائل المتحاربة التي تتجر في الأسلحة الخفيفة، وهذا يشكل خطراً على استقرار وأمن بلده سواء في مناطق الحدود أو في الداخل.
    The stability and security of our country in the current turbulent environment bear witness to that fact. UN والشاهد على هذه الحقيقة هو ما ينعم به بلدنا من استقرار وأمن في البيئة المضطربة الراهنة.
    We are active at the front of the war against terrorism, including our contribution to restoring stability and security in Iraq. UN كذلك ينشط بلدي في جبهة الحرب على الإرهاب، بما في ذلك المساهمة في استعادة استقرار وأمن العراق.
    The stability and security of many countries of our region are seriously hampered by the proliferation of small arms and light weapons. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا.
    Addressing that problem would be crucial to enhancing the stability and security of United Nations personnel on the ground. UN وأضافت أن التصدي لهذه المشكلة سيكون أمراً ضرورياً لزيادة استقرار وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    The failure to build institutions and mechanisms that support claims for justice threatens the nation's stability and security by undermining confidence and public trust in the State. UN فعدم بناء المؤسسات والآليات التي تدعم المطالبة بالعدل يهدد استقرار وأمن الأمة لأنه يقوض ثقة الجمهور في الدولة.
    The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. UN وما زال الفريق العامل يؤمن بأن الوكالة تقوم بدور حيوي في صون استقرار وأمن المنطقة.
    stability and security of one country cannot be built on the turbulence or crisis of another. UN وإن استقرار وأمن بلد بمفرده لا يمكن أن يُبنى على اضطرابات أو أزمات بلد آخر.
    The Agency played a role vital to stability and security in the region. UN إن الوكالة تقوم بدور حيوي في استقرار وأمن المنطقة.
    The importance of stability and security of Iraq for the region was emphasized. UN وأكد الجانبان أيضا على أهمية استقرار وأمن العراق للمنطقة.
    It expressed concern for the stability and security of Liberia and its neighbours because of recruitment of mercenaries. UN وأعرب التجمع عن قلقه بشأن استقرار وأمن ليبيريا وجيرانها بسبب استخدام المرتزقة.
    Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. UN ويهدد التناحر العرقي وصراع اﻷقليات استقرار وأمن كثير من أجزاء العالم.
    Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. UN ويشكل المتاجرون بالمخدرات في الوقت الحاضر منظمات قوية، قادرة على أن تعرض للخطر استقرار وأمن بعض الدول.
    Attention is being given to the stability and security of rural, marginalized households and their strategies for achieving food security. UN وثمة اهتمام يجري توجيهه نحو استقرار وأمن اﻷسر الريفية المهمشة واستراتيجياتها لتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Such endeavours are essential, lest terrorism succeed in endangering the stability and security of democratic countries and in thwarting the chances for peace. UN وهذه الجهود ضرورية لكي لا ينجح اﻹرهاب في تعريض استقرار وأمن البلدان الديمقراطية للمخاطر وعرقلة فرص السلام.
    Here, I should like to underline the close ties and complete trust that exist among GCC States. Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. UN إننا نشير، ونشيد بالعلاقات العميقة والثقة التامة بين دول مجلس التعاون التي يشكل تعاونها مساهمة فعلية في استقرار وأمن المنطقة.
    Argentina believed that confidence-building measures were one of the cornerstones of stability and security in outer space and a good example of preventive action in the space field, and that they could help avoid an armed race in space. UN وقال إن تدابير بناء الثقة تمثل، بالنسبة لﻷرجنتين دعامة من دعائم استقرار وأمن الفضاء الخارجي وتمثل النموذج الصحيح للعمل الوقائي في المجال الفضائي، كما يمكن أن تسهم في تجنب حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    The Government of the Syrian Arab Republic categorically rejects such accusations, and stresses that it is concerned about security and stability in Iraq just as it is concerned about security and stability in Syria itself. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية حرصها على أمن العراق واستقراره كحرصها على استقرار وأمن سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more