"استقصاءات ودراسات" - Translation from Arabic to English

    • surveys and studies
        
    • investigations and studies
        
    At country level, surveys and studies on migration issues affecting children and adolescents have been conducted in more than 60 countries. UN وعلى المستوى القطري، أجريت في أكثر من 60 بلدا استقصاءات ودراسات عن مسائل الهجرة التي تؤثر في الأطفال والمراهقين.
    Preliminary surveys and studies have been initiated in the first three areas in order to define training and other needs for which specific programmes would be developed. UN وقد شرع في إجراء استقصاءات ودراسات أولية في المجالات الثلاثة اﻷولى من أجل تحديد احتياجات التدريب والاحتياجات اﻷخرى التي ستوضع من أجلها برامج محددة.
    The public service commission also conducted regular surveys and studies to assess the impact of its training sessions. UN وتُجري اللجنة استقصاءات ودراسات دورية لتقييم أثر دوراتها التدريبية.
    (b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within territories of Latin America and the Caribbean as the Commission deems appropriate; UN )ب( إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة ملائما من استقصاءات ودراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في أقاليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    (b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within the territories of Western Asia as the Commission deems appropriate; UN )ب( إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة ملائما من استقصاءات ودراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في أقاليم غربي آسيا؛
    The Commission requested the Secretariat to initiate surveys and studies of the impact of the standards and activities of UNCITRAL on the rule of law and development, in cooperation with the World Bank and other partner organizations that would have the required research capacities in those areas. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    Canada also conducted scientific surveys and studies in 2009 to characterize the Orphan Knoll, which was a seamount closed by NAFO. UN وقد أجرت كندا استقصاءات ودراسات علمية في عام 2009 للوقوف على خصائص أورفان نول وهو تلّ بحري أغلقته المنظمة المذكورة أعلاه.
    In the process of elaborating the draft law on domestic violence prevention and control, the competent bodies had conducted extensive surveys and studies, which had produced a rich body of information on the forms, sources and manifestations of domestic violence. UN وقد أجرت الهيئات المختصة، خلال عملية وضع مشروع قانون بشأن منع ومراقبة العنف المنزلي، استقصاءات ودراسات موسعة نتجت عنها كمية هائلة من المعلومات عن أشكال العنف المنزلي ومصادره ومظاهره.
    " 222. surveys and studies should be undertaken to determine the extent and impact of violence against women, in particular domestic violence, even if unreported, and to take steps in accordance with general recommendation 19. " 223. UN ٢٢٢ - ورأت اللجنة أنه ينبغي إجراء استقصاءات ودراسات لتحديد درجة وتأثير العنف الذي يمارس ضد المرأة، ولا سيما العنــف العائلي، حتى في حـــال عدم الابلاغ. كما ينبغي اتخاذ خطوات وفقا للتوصية العامة ١٩.
    Similarly South Africa now conducts numerous surveys and studies to profile health and to both assess and analyse health in general and women's health in particular. UN وبالمثل، تجري جنوب أفريقيا الآن استقصاءات ودراسات عديدة عن الوضع الصحي لتقييم وتحليل الصحة بشكل عام وصحة المرأة بشكل خاص.
    222. surveys and studies should be undertaken to determine the extent and impact of violence against women, in particular domestic violence, even if unreported, and to take steps in accordance with general recommendation 19. UN ٢٢٢- ورأت اللجنة أنه ينبغي إجراء استقصاءات ودراسات لتحديد درجة وتأثير العنف الذي يمارس ضد المرأة، ولا سيما العنــف العائلي، حتى في حـــال عدم الابلاغ. كما ينبغي اتخاذ خطوات وفقا للتوصية العامة ١٩.
    222. surveys and studies should be undertaken to determine the extent and impact of violence against women, in particular domestic violence, even if unreported, and to take steps in accordance with general recommendation 19. UN ٢٢٢ - ورأت اللجنة أنه ينبغي إجراء استقصاءات ودراسات لتحديد درجة وتأثير العنف الذي يمارس ضد المرأة، ولا سيما العنــف العائلي، حتى في حـــال عدم اﻹبلاغ. كما ينبغي اتخاذ خطوات وفقا للتوصية العامة ١٩.
    During the time period 2001/2002, the Research Centre for Gender Equality (K.E.TH.I.), an institution supervised by the General Secretariat for Gender Equality, Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization, carried out relative surveys and studies. UN 2 - خلال الفترة الزمنية 2001/2002 أجرى مركز بحوث مساواة الجنسين (كيثي) وهو مؤسسة تشرف عليها الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين بوزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية، استقصاءات ودراسات في هذا المجال.
    UNODC continued to provide technical support to countries implementing surveys and studies on a number of crime issues, including on corruption, crime victimization, access to justice and accessibility of firearms. UN 13- وواصل المكتب تقديم الدعم التقني للبلدان التي تُجري استقصاءات ودراسات بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالجريمة، بما فيها الفساد والإيذاء الإجرامي وتَيسُّر الوصول إلى العدالة وميسورية الحصول على الأسلحة النارية.
    (b) Conduct surveys and studies on the extent and root causes of maternal mortality throughout the country, and apply the findings for formulating and implementing comprehensive programmes to address maternal mortality; UN (ب) إجراء استقصاءات ودراسات عن نطاق الوفيات النفاسية وأسبابها الجذرية في كل أرجاء البلد، واستخدام الاستنتاجات لوضع برامج شاملة وتنفيذها بغية التصدي للوفيات النفاسية؛
    UNODC also continued to provide technical support to countries implementing surveys and studies on a number of crime issues, including on corruption, crime victimization, access to justice and accessibility of firearms. UN 68- وواصل المكتب أيضا توفير الدعم التقني للبلدان التي تنفذ استقصاءات ودراسات حول عدد من مسائل الجريمة، بما في ذلك عن الفساد، والإيذاء الإجرامي، وإمكانية الوصول إلى العدالة، وإمكانية الحصول على الأسلحة النارية.
    The Commission requested the Secretariat to initiate surveys and studies of the impact of the standards and activities of UNCITRAL on the rule of law and development, in cooperation with the World Bank and other partner organizations that would have the required research capacities in those areas. UN 336- وطلبت اللجنة من الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    (b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within territories of Latin America and the Caribbean as the Commission deems appropriate; UN (ب) إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة ملائما من استقصاءات ودراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في أقاليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    (b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within the territories of Western Asia as the Commission deems appropriate; UN (ب) إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة ملائما من استقصاءات ودراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في أقاليم غربي آسيا؛
    202. investigations and studies were conducted by the National Institute of Statistics and other agencies in an effort to disaggregate data by sex (e.g. Multiple Indicator Cluster Survey, 2000; AIDS Indicators Survey, 2005; National Report on the State and Future of the Population of Côte d'Ivoire, 2009). UN 202- وأجريت استقصاءات ودراسات من قبل المعهد الوطني للإحصاء أو وكالات أخرى في مسعى لفرز وتصنيف البيانات حسب نوع الجنس. ومن أمثلتها: مجموعة الدراسات المسحية والاستقصائية المتعددة المؤشرات، 2000؛ الدراسة الاستقصائية بشأن مؤشرات الإيدز، 2005؛ التقرير الوطني المعني بالدولة ومستقبل سكان كوت ديفوار، 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more