"استقصائية أجريت" - Translation from Arabic to English

    • survey conducted
        
    • survey of
        
    • survey carried out
        
    • survey taken
        
    • survey undertaken
        
    The Committee had identified those recommendations based on the results of a survey conducted among Member States. UN وكانت اللجنة قد انتقت هذه التوصيات بالاستناد إلى نتائج دراسة استقصائية أجريت بين الدول الأعضاء.
    A nationwide survey conducted in 1997 revealed that 25.2 per cent of the population lived in poverty. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٧، أن ٢٥,٢ في المائة من السكان يعيشون في ظل الفقر.
    A survey conducted in 1998 revealed that offices use the Intranet to verify policies and procedures or exchange rates. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٨ عن أن المكاتب تستخدم اﻹنترانت للتحقق من السياسات واﻹجراءات أو أسعار الصرف.
    A survey of parents conducted in 47 municipalities and 57 schools had shown that some 600 pupils would be interested in learning those subjects. UN ولقد بينت دراسة استقصائية أجريت عن اﻷهل في ٧٤ بلدية و٧٥ مدرسة أن زهاء ٠٠٦ تلميذ أبدوا الرغبة في دراسة هاتين المادتين.
    The results of a survey of member States showed that several countries were implementing reforms in the area of housing and land management in accordance with the ECE guidelines. UN وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت للدول الأعضاء أن عدة بلدان تقوم بتنفيذ إصلاحات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. UN والتقرير هو تقييم لخبرتنا في الدمج القائم على دراسة استقصائية أجريت لهذا الغرض.
    A survey conducted among primary school girls indicated that they wanted to attend secondary school. UN وتبيّن دراسة استقصائية أجريت بين الفتيات في المرحلة الابتدائية رغبتهن في الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    However, according to a survey conducted for the Equal Status Council, those conventional explanations did not suffice. UN إلا أنه، طبقا لدراسة استقصائية أجريت لصالح مجلس المساواة في المركز، لم تعد تلك التفسيرات كافية.
    The popularity of these loans may be illustrated by the finding of a survey conducted in northern Nigeria in 1988 that 97 per cent of informal sector loans by value were between friends and relatives. UN وتتضح شعبية هذه القروض من نتائج دراسة استقصائية أجريت في شمال نيجيريا في عام ١٩٨٨، حيث كان ٩٧ في المائة من قروض القطاع غير الرسمي، من حيـث القيمة، بين أصدقاء وأقارب.
    A 2010 survey conducted in 15 out of 27 States members of the European Union asked whether women's behaviour was a cause of domestic violence against women. UN ومن الأسئلة التي طرحتها دراسة استقصائية أجريت في عام 2010 في 15 من 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ما إذا كان سلوك المرأة سببا من أسباب تعرّضها للعنف العائلي.
    The party indicated that the revised figures were based on a data survey conducted in the preparation of its HCFC phase-out management plan. UN وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The party indicated that the revised figures were based on discrepancies detected during a survey conducted in the preparation of its HCFC phase-out management plan. UN وأشار هذا الطرف إلى أن الأرقام المنقحة استندت إلى اختلافات اكتشفت أثناء دراسة استقصائية أجريت عند إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في هذا البلد.
    In a survey conducted a few months before, 90 per cent of foreign domestic workers had said that they had good employers, and 70 per cent had said that they would like to return to Singapore in the future. UN وفي دراسة استقصائية أجريت قبل بضعة أشهر، أفاد 90 في المائة من عمال الخدمة المنزلية بأن أرباب عملهم أناس جيدون، وقال 70 في المائة منهم إنهم يودون العودة إلى سنغافورة مستقبلا.
    A survey conducted among companies shows that they are still, for the most part, unwilling to make concessions as regards, inter alia advancement of women, establishment of company child-care centres or flexible work systems. UN ويتبين من دراسة استقصائية أجريت بين الشركات أنه مازال قائما في معظمها، عدم استعداد لتقديم تنازلات فيما يتعلق، في جملة أمور، بتقدم المرأة وإنشاء مراكز للشركات لرعاية الطفل أو نظم مرنة للعمل.
    For example, a report on a survey of option and existence values conducted at Khao Yai Park in Thailand was based on this approach. UN فعلـى سبيل المثال، أعـد علـى أساس هـذا النهج تقريـر عـن دراسـة استقصائية أجريت على قيمتي الاختيار والوجود في حديقة خاو ياي بتايلند.
    According to a survey of 1986/87 88.6 per cent of the population above the age of five was literate, while the literacy rate was 92.2 per cent for males and 85.2 per cent for females. UN وتفيد دراسة استقصائية أجريت في ٦٨٩١ و٧٨٩١ بأن ٦,٨٨ في المائة من السكان فوق سن ٥ سنوات كانوا ملمين بمبادئ القراءة والكتابة وكان معدل الالمام بالقراءة والكتابة يبلغ ٢,٢٩ في المائة للذكور و٢,٥٨ لﻹناث.
    A survey of accounting departments that participated in the study indicated that 70 per cent already included IFRS material in the courses they offered to their students. UN وأشارت دراسة استقصائية أجريت لأقسام المحاسبة التي شاركت في الدراسة إلى أن 70 في المائة منها قد أدرجت بالفعل مادة المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المقررات التي تقدمها لطلابها.
    A survey carried out in Ulaanbaatar revealed that a majority of prostitutes had been employed girls and young women aged 16-27. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في أولنباتار أن غالبية البغايا بنات وشابات غير عاملات تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٧ سنة.
    UNICRI completed the comparative analysis of the results of the survey carried out in nine Central and Eastern European countries in 2000; UN أكمل يونيكري التحليل المقارن لنتائج دراسة استقصائية أجريت في تسعة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في عام 2000؛
    A recent survey carried out in the West Bank and Gaza found that during the first period of the intifadah the age at marriage fell. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا في الضفة الغربية وغزة أنه في أثناء الفترة اﻷولى من الانتفاضة، انخفض سن الزواج.
    UNICEF estimated in a national survey taken in 1993 that only 15 per cent of women of child-bearing age had had recourse to family planning. UN وتفيد تقديرات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بناء على دراسة استقصائية أجريت في عام ٣٩٩١، على مستوى القطر، أن ٥١ في المائة فقط من النساء في سن الانجاب قد لجأن الى خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Sex Roles and Stereotyping A survey undertaken in 2002 showed that beliefs about the roles of men and women in society are changing. UN 59 - أوضحت دراسة استقصائية أجريت في عام 2002 أن المعتقدات المتصلة بدور الرجال والنساء في المجتمع في حال من التغيُّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more