"استقصائية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • survey on
        
    • survey of
        
    • surveys in relation
        
    • survey with
        
    • survey for
        
    • surveys on
        
    • survey concerning
        
    • surveys of
        
    • the survey
        
    • behaviour'surveys
        
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    :: Poll and survey on the perception of the population about law enforcement and human rights documents UN :: اقتراع ودراسة استقصائية بشأن رؤية السكان لإنفاذ القانون ووثائق حقوق الإنسان
    A survey of non-tariff measures in selected developing countries. UN إجراء دراسة استقصائية بشأن التدابير غير التعريفية في بلدان نامية مختارة.
    (c) Providing technical advice, or undertaking surveys in relation to economic, social and cultural rights, including at the request of the public authorities or other appropriate agencies; UN (ج) إسداء المشورة التقنية أو الاضطلاع بدراسات استقصائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك بناء على طلب السلطات العامة أو الوكالات المختصة الأخرى؛
    Monitoring and evaluation have been conducted through a survey on the satisfaction of people visiting these centres. UN ونُفذ رصد وتقييم عن طريق دراسة استقصائية بشأن درجة رضا الناس الذين يلجأون إلى تلك المراكز.
    Conduct of a client satisfaction survey on the quality of the logistics support provided UN القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن جودة الدعم اللوجستي المقدمة
    Iraq reported that it had launched a survey on persons with disabilities including landmine victims. UN وأفاد العراق بأنه شرع في دراسة استقصائية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    :: Conduct of a client satisfaction survey on the quality of the logistics support provided UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم
    :: Conduct of a client satisfaction survey on the quality of the logistics support provided UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن جودة الدعم اللوجستي المقدمة
    98. Acting on the advice of the Police Advisory Committee, the Governor commissioned a survey on police relations with the public. UN ٩٨ - وأخذا بمشورة اللجنة الاستشارية أمر الحاكم بإجراء دراسة استقصائية بشأن علاقات الشرطة مع الجمهور.
    To maintain MDG goals on health, the government chose 5 provinces to carry out a survey on basic health care. UN ومن أجل الحفاظ على الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة، اختارت الحكومة خمس مقاطعات لإجراء دراسة استقصائية بشأن الرعاية الصحية الأساسية.
    238. In 2010, the Ministry of Education conducted a survey on the sign language interpreter programme in Denmark. UN 238- أجرت وزارة التعليم في عام 2010 دراسة استقصائية بشأن برنامج أخصائي تفسير لغة الإشارة في الدانمرك.
    As of 2009, the government offers free education to disabled infants by operating 20 classes for them, and plans to expand the classes from 2010 after conducting a survey on the education of infants with disabilities. UN وفي عام 2009، بلغ عدد صفوف المجاني الذي توفره الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة 20 صفاً، وهي تعتزم الزيادة في عدد هذه الصفوف ابتداء من عام 2010 بعد إجراء دراسة استقصائية بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    UNODC also contributed to a survey on women's access to justice and is exploring further areas of intervention, in particular prevention. UN وأسهم المكتب أيضا في دراسة استقصائية بشأن احتكام المرأة إلى العدالة، ويعمل الآن على استكشاف مجالات أنشطة أخرى، لا سيما مجال الوقاية.
    To complement these activities, a survey on health, well-being and ageing was conducted to obtain demographic data on the characteristics, health and morale of older people. UN وقد أُجريت، كمكمِّل للمشروع، دراسة استقصائية بشأن قضايا الصحة والعيش الكريم والشيخوخة، تهدف إلى معرفة الخصائص السكانية للكبار البالغين من الجنسين وحالتهم الصحية والمعنوية.
    During 2000, rapid assessment surveys were carried out in Barbados and Trinidad and Tobago, and a survey of treatment and rehabilitation in prisons was completed in the Bahamas. UN وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما.
    (c) Providing technical advice, or undertaking surveys in relation to economic, social and cultural rights, including at the request of the public authorities or other appropriate agencies; UN (ج) إسداء المشورة التقنية أو الاضطلاع بدراسات استقصائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك بناء على طلب السلطات العامة أو الوكالات المختصة الأخرى؛
    The Regional Service Centre at Entebbe conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN وأجرى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أول دراسة استقصائية بشأن رضا المستفيدين عن الخدمات على وجه العموم، بهدف تحديد نقاط مرجعية لإدخال تحسينات في المستقبل.
    25. A customer satisfaction survey for common services had been launched and the Committee would be informed of its results. UN 25 - وقد شُرِع في دراسة استقصائية بشأن رضا الزبائن عن الخدمات المشتركة، وستحاط اللجنة علما بنتائجها.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    An example of such an investigation is a survey concerning discrimination on the grounds of origin/ ethnicity at the Hague University. UN ومن أمثلة هذه التحقيقات دراسة استقصائية بشأن التمييز على أساس الأصل/العرق أجريت في جامعة لاهاي.
    The Office of Central Support Services commented that surveys of internal and external client satisfaction were being conducted on a continuous basis in its different areas of activity and work was under way to consolidate the information. UN وعلق المكتب بالإشارة إلى أن دراسات استقصائية بشأن رضا العملاء تجرى على أساس مستمر في مختلف مجالات أنشطته والعمل جار على دمج المعلومات.
    Uzbekistan conducted a survey of microfinance institutions and developed a draft decree based on the results of the survey. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    Conduct surveys, such as `knowledge-attitude-practice/behaviour'surveys, to establish a baseline of public awareness, which can serve as a basis for further work and support monitoring of the impact of activities; UN (ط) إجراء دراسات استقصائية، مثل دراسات استقصائية بشأن `المعارف والمواقف والممارسات والسلوك`، بغرض إنشاء قاعدة مرجعية لمستوى الوعي العام يمكن أن تشكل أساساً لمواصلة العمل ودعم عملية رصد أثر الأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more