While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |
Rail and port services are also increasingly being commercialized and the responsible institutions are being granted greater operational autonomy. | UN | كما يزداد تحويل خدمات السكك الحديدية والموانئ إلى مشاريع تجارية وتمنح المؤسسات المسؤولة استقلالا ذاتيا تشغيلياً أكبر. |
In effect, the constitutional frameworks of the subregion generally did not grant adequate independence and relative autonomy to democratic institutions. | UN | والواقع أن الأطر الدستورية في المنطقة دون الإقليمية لم تمنح المؤسسات الديمقراطية استقلالا كافيا ولا استقلالا نسبيا. |
Sexual rights were defined in a more autonomous manner than reproductive rights. | UN | وجرى تعريف الحقوق الجنسية على نحو أكثر استقلالا من الحقوق الإنجابية. |
Women with at least a basic language knowledge were more independent and less likely to be victims of forced marriage. | UN | فالمرأة التي لديها على الأقل إلمام أساسي باللغة تكون أكثر استقلالا ويقل احتمال كونها ضحية زواج قسري. |
The Government had therefore formulated a national strategy for fighting corruption and had given complete independence to the Anti-Corruption Commission in its work. | UN | ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها. |
The Government is also considering draft legislation to grant the Governance Reform Commission full autonomy. | UN | كما تنظر الحكومة في مشروع تشريع لمنح مجلس إصلاح الحكم استقلالا ذاتيا كاملا. |
The Council must be given sufficient autonomy and be mandated to deal effectively with crises. | UN | ومن الواجب أن يحوز هذا المجلس استقلالا كافيا، كما يجب أن يؤذن له بتناول الأزمات على نحو فعال. |
It would not be possible to grant autonomy to the point where it became de facto independence. | UN | فلن يتسنى منح درجة استقلال ذاتي يصبح بها استقلالا فعليا. |
Morocco and Yemen have created river basin agencies and granted autonomy to public urban water supply agencies. | UN | وأنشأ المغرب واليمن وكالات للأحواض النهرية ومنح استقلالا للوكالات العامة المسؤولة عن توفير المياه في المناطق الحضرية. |
UNMIK Objective: To ensure the substantial autonomy and meaningful self-administration of Kosovo | UN | الهدف: كفالة منح كوسوفو استقلالا ذاتيا كبير القدر ودرجة معقولة من الإدارة الذاتية |
78. UNITAR implements training programmes in a decentralized manner, and its programme coordinators exercise autonomy in managing their programmes. | UN | 78 - ينفذ المعهد برامج تدريب على نحو لامركزي، ويمارس منسقو برنامجه استقلالا ذاتيا في إدارة برامجهم. |
Furthermore, even the major programmes of the United Nations have an autonomy which is comparable to that enjoyed by the specialized agencies. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة تملك هي أيضا استقلالا مماثلا للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة. |
Ensure efficient administrative support from a United Nations department or programme at the lowest possible cost in a manner that would allow for adequate managerial autonomy and flexibility, as well as for the accountability of the head of the permanent secretariat to the Conference of the Parties. | UN | `٣` أن تكفل الحصول على الدعم اﻹداري الكفؤ من إدارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة إداريين كافيين، وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
Ensure efficient administrative support from a United Nations department or programme at the lowest possible cost in a manner that would allow for adequate managerial autonomy and flexibility, as well as for the accountability of the head of the permanent secretariat to the Conference of the Parties. | UN | `٣` أن تكفل الحصول على الدعم الاداري الكفء من ادارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة اداريين كافيين وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
It was not we who in 1974 gave autonomy to the 2 million Albanians in Kosovo, nor were we the ones who destroyed that autonomy in 1989. | UN | ولم نكن نحن الذين قمنا في عام ١٩٧٤ بمنح مليوني ألباني في كوسوفو استقلالا ذاتيا، ولم نكن نحن أيضا الذين قوضنا هذا الاستقلال الذاتي في عام ١٩٨٩. |
These conditions provide it with the autonomy to produce high-quality research, independent of agency or political interests, that is used widely by United Nations and national policymakers. | UN | وتوفر له هذه الأوضاع استقلالا ذاتيا يمكّنه من إجراء بحوث عالية الجودة بمنأى عن المصالح السياسية أو مصالح الوكالات، ويستعين بها على نطاق واسع الأمم المتحدة ومقررو السياسات الوطنية. |
The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. | UN | ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة. |
Some kitchens receive support from the Catholic Church or political parties, while others are more autonomous. | UN | وتلقى بعض هذه المطابخ الدعم من الكنيسة الكاثوليكية أو اﻷحزاب السياسية، في حين بقيت مطابخ أخرى أكثر استقلالا. |
Article 7 laid down more autonomous rules on the presentation of the content of the document between the time of its creation and the time it acquired legal force. | UN | والمادة ٧ تحدد القواعد اﻷكثر استقلالا المتعلقة بتقديم مضمون الوثيقة فيما بين وقت إنشائها ووقت اكتسابها لﻷثر القانوني. |
Endless possibilities are at hand for building a more independent and evolved world. | UN | فهناك فرص لا حصر لها لبناء عالم أكثر استقلالا وتطورا. |
The Government had therefore formulated a national strategy for fighting corruption and had given complete independence to the Anti-Corruption Commission in its work. | UN | ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها. |
I and my Office are totally independent of the United Kingdom Government; | UN | :: إنني ومكتبي مستقلان استقلالا تاما عن حكومة المملكة المتحدة؛ |