"استقلالا" - Translation from Arabic to English

    • autonomy
        
    • autonomous
        
    • independent and
        
    • independence to
        
    • independent of
        
    While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. UN وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا.
    Rail and port services are also increasingly being commercialized and the responsible institutions are being granted greater operational autonomy. UN كما يزداد تحويل خدمات السكك الحديدية والموانئ إلى مشاريع تجارية وتمنح المؤسسات المسؤولة استقلالا ذاتيا تشغيلياً أكبر.
    In effect, the constitutional frameworks of the subregion generally did not grant adequate independence and relative autonomy to democratic institutions. UN والواقع أن الأطر الدستورية في المنطقة دون الإقليمية لم تمنح المؤسسات الديمقراطية استقلالا كافيا ولا استقلالا نسبيا.
    Sexual rights were defined in a more autonomous manner than reproductive rights. UN وجرى تعريف الحقوق الجنسية على نحو أكثر استقلالا من الحقوق الإنجابية.
    Women with at least a basic language knowledge were more independent and less likely to be victims of forced marriage. UN فالمرأة التي لديها على الأقل إلمام أساسي باللغة تكون أكثر استقلالا ويقل احتمال كونها ضحية زواج قسري.
    The Government had therefore formulated a national strategy for fighting corruption and had given complete independence to the Anti-Corruption Commission in its work. UN ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها.
    The Government is also considering draft legislation to grant the Governance Reform Commission full autonomy. UN كما تنظر الحكومة في مشروع تشريع لمنح مجلس إصلاح الحكم استقلالا ذاتيا كاملا.
    The Council must be given sufficient autonomy and be mandated to deal effectively with crises. UN ومن الواجب أن يحوز هذا المجلس استقلالا كافيا، كما يجب أن يؤذن له بتناول الأزمات على نحو فعال.
    It would not be possible to grant autonomy to the point where it became de facto independence. UN فلن يتسنى منح درجة استقلال ذاتي يصبح بها استقلالا فعليا.
    Morocco and Yemen have created river basin agencies and granted autonomy to public urban water supply agencies. UN وأنشأ المغرب واليمن وكالات للأحواض النهرية ومنح استقلالا للوكالات العامة المسؤولة عن توفير المياه في المناطق الحضرية.
    UNMIK Objective: To ensure the substantial autonomy and meaningful self-administration of Kosovo UN الهدف: كفالة منح كوسوفو استقلالا ذاتيا كبير القدر ودرجة معقولة من الإدارة الذاتية
    78. UNITAR implements training programmes in a decentralized manner, and its programme coordinators exercise autonomy in managing their programmes. UN 78 - ينفذ المعهد برامج تدريب على نحو لامركزي، ويمارس منسقو برنامجه استقلالا ذاتيا في إدارة برامجهم.
    Furthermore, even the major programmes of the United Nations have an autonomy which is comparable to that enjoyed by the specialized agencies. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن البرامج الرئيسية لﻷمم المتحدة تملك هي أيضا استقلالا مماثلا للذي تتمتع به الوكالات المتخصصة.
    Ensure efficient administrative support from a United Nations department or programme at the lowest possible cost in a manner that would allow for adequate managerial autonomy and flexibility, as well as for the accountability of the head of the permanent secretariat to the Conference of the Parties. UN `٣` أن تكفل الحصول على الدعم اﻹداري الكفؤ من إدارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة إداريين كافيين، وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    Ensure efficient administrative support from a United Nations department or programme at the lowest possible cost in a manner that would allow for adequate managerial autonomy and flexibility, as well as for the accountability of the head of the permanent secretariat to the Conference of the Parties. UN `٣` أن تكفل الحصول على الدعم الاداري الكفء من ادارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة اداريين كافيين وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    It was not we who in 1974 gave autonomy to the 2 million Albanians in Kosovo, nor were we the ones who destroyed that autonomy in 1989. UN ولم نكن نحن الذين قمنا في عام ١٩٧٤ بمنح مليوني ألباني في كوسوفو استقلالا ذاتيا، ولم نكن نحن أيضا الذين قوضنا هذا الاستقلال الذاتي في عام ١٩٨٩.
    These conditions provide it with the autonomy to produce high-quality research, independent of agency or political interests, that is used widely by United Nations and national policymakers. UN وتوفر له هذه الأوضاع استقلالا ذاتيا يمكّنه من إجراء بحوث عالية الجودة بمنأى عن المصالح السياسية أو مصالح الوكالات، ويستعين بها على نطاق واسع الأمم المتحدة ومقررو السياسات الوطنية.
    The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. UN ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة.
    Some kitchens receive support from the Catholic Church or political parties, while others are more autonomous. UN وتلقى بعض هذه المطابخ الدعم من الكنيسة الكاثوليكية أو اﻷحزاب السياسية، في حين بقيت مطابخ أخرى أكثر استقلالا.
    Article 7 laid down more autonomous rules on the presentation of the content of the document between the time of its creation and the time it acquired legal force. UN والمادة ٧ تحدد القواعد اﻷكثر استقلالا المتعلقة بتقديم مضمون الوثيقة فيما بين وقت إنشائها ووقت اكتسابها لﻷثر القانوني.
    Endless possibilities are at hand for building a more independent and evolved world. UN فهناك فرص لا حصر لها لبناء عالم أكثر استقلالا وتطورا.
    The Government had therefore formulated a national strategy for fighting corruption and had given complete independence to the Anti-Corruption Commission in its work. UN ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها.
    I and my Office are totally independent of the United Kingdom Government; UN :: إنني ومكتبي مستقلان استقلالا تاما عن حكومة المملكة المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more