"استقلالية القضاء" - Translation from Arabic to English

    • the independence of the judiciary
        
    • judicial independence
        
    • of independence of the judiciary
        
    • an independent judiciary
        
    • the judiciary is independent
        
    • the independence and
        
    • independency of the judiciary
        
    • independence of the judiciary is
        
    • independence of the judicial branch
        
    They are intended to uphold the independence of the judiciary. UN وقد حرصت تلك الأحكام على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Turkey emphasized the independence of the judiciary and welcomed the legislation guaranteeing the financial independence of the courts. UN وأكدت تركيا استقلالية القضاء ورحبت بضمان التشريع لاستقلالية المحاكم من الناحية المالية.
    In that connection, he questioned the independence of the judiciary in pretrial hearings. UN وفي هذا الصدد، تساءل عن استقلالية القضاء في الجلسات الممهدة للمحاكمة.
    The principle of judicial independence was enshrined in the Constitution and it would be useful to know how that provision was implemented in practice. UN فمبدأ استقلالية القضاء مكرس في الدستور وسيكون من المفيد معرفة الطريقة التي ينفذ فيها هذا الحكم من الناحية العملية.
    It commended the steps taken to strengthen judicial independence. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لتعزيز استقلالية القضاء.
    The lack of independence of the judiciary and weak rule of law are also preconditions for this pattern. UN ثم إن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون شرطان ملازمان لهذا النمط.
    It noted reforms to the judicial-appointment process to help guarantee an independent judiciary and maintain the rule of law. UN وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على عملية تعيين القضاة من أجل كفالة استقلالية القضاء وصيانة سيادة القانون.
    Furthermore, the purpose of Law No. 23 of 1990 on the Organization of the Judiciary is to strengthen the principle of the independence of the judiciary. UN كما أن قانون تنظيم القضاء رقم 23 لسنة 1990 يحرص على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء.
    Mr. Radjabu's lawyer, who has challenged the independence of the judiciary during the trial, indicated his intention to appeal the Court's ruling. UN وأشار محامي دفاع السيد رادجابو، الذي طعن في استقلالية القضاء خلال المحاكمة، إلى عزمه على استئناف الحكم.
    In the Slovak Republic the independence of the judiciary and the independence of individual judges are provided for under the Constitution. UN هذا وينص دستور جمهورية سلوفاكيا على استقلالية القضاء والاستقلالية الفردية للقضاة.
    By following this course Parliament has upheld the independence of the judiciary of the Slovak Republic. UN وقد دعم البرلمان باتباعه هذا الإجراء استقلالية القضاء في جمهورية سلوفاكيا.
    Finally, attention should be paid to ensuring that no form of interference in the independence of the judiciary occurs. UN بغية الحفاظ على نزاهتهم. وأخيرا، ينبغي ايلاء الاهتمام الى ضمان عدم حدوث أي تدخل يؤثر على استقلالية القضاء.
    In seeking to institutionalize safeguards against violations, the law provides for the independence of the judiciary. UN وسعياً منه إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على ضمانات عدم الانتهاك، ينص القانون على استقلالية القضاء.
    The Unit's efforts focused on developing measures to help strengthen the independence of the judiciary and to address problems of corruption. UN وقد ركزت جهود الوحدة على وضع تدابير للمساعدة على تعزيز استقلالية القضاء والتصدي لمشاكل الفساد.
    It can consider the concerns of the Commission of Experts with regard to the independence of the judiciary and the means by which to restructure the military. UN ويمكنها أن تنظر في شواغل لجنة الخبراء بخصوص استقلالية القضاء ووسائل إعادة هيكلة الجيش.
    The justice system was based on the principles of judicial independence, equality before the law and the presumption of innocence. UN وقال إن نظام العدالة يقوم على مبادئ استقلالية القضاء والمساواة أمام القانون وافتراض البراءة.
    The State party should take steps to entrench judicial independence by ensuring that the remuneration of judges is sufficient to guarantee judicial independence and integrity. UN كما ينبغي لها اتخاذ خطوات لترسيخ استقلال القضاء من خلال كفالة أن تكون أجور القضاة كافية لضمان استقلالية القضاء ونزاهته.
    It questioned the 2010 judicial reform which entrusted the Council of Justice with broad competences as it could result in weakened judicial independence. UN وسألت عن الإصلاح القضائي لعام 2010 الذي أناط مجلس القضاء باختصاصات واسعة، وهو ما قد يضعف استقلالية القضاء.
    As a matter of principle, such an approach would run counter to principles of judicial independence. UN فهذا النهج يتعارض من حيث المبدأ، مع مبادئ استقلالية القضاء.
    The Committee needed such statistics in order to assess the degree of independence of the judiciary. UN واللجنة بحاجة لهذه الإحصائيات كي تتمكن من تقييم مدى استقلالية القضاء.
    7. The Constitution provides for an independent judiciary, equal access to the law and unprecedented rights for every Fijian. UN 7- وينص الدستور على استقلالية القضاء والمساواة في الوصول إلى القانون وعلى حقوق غير مسبوقة لكل الفيجيين.
    the judiciary is independent (Constitution, article 19, paragraph 1) UN مبدأ استقلالية القضاء ( 19/1 ) من الدستور.
    The Mission is of the view that unless urgent measures are taken to ensure the independence and integrity of the judiciary and to provide it with sufficient resources, calls for investigations and prosecutions will be undermined. UN وترى البعثة أن المطالبات بالتحقيق والملاحقة القضائية ستُقوَّض ما لم تُتَّخذ تدابير عاجلة لضمان استقلالية القضاء ونزاهته وتزويده بالموارد الكافية.
    Act No. 2 laid down the provisional organization of the State authorities; article 12 thereof mandated respect for human rights and fundamental freedoms, and article 9 established the independency of the judiciary. UN وحدد الصك الثاني تنظيم سلطات الدولة المؤقت، وتفرض المادة 12 منه احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بينما تنص المادة 9 على استقلالية القضاء.
    It is clear from the foregoing that judges make their decisions without any external interference and that the independence of the judiciary is guaranteed by law. UN مما تقدم يتضح بأنه لا سلطان لأي جهة على القاضي في قضائه، وأن استقلالية القضاء مكفولة بموجب القانون.
    69. In recent years, the protection of citizens' rights within the justice system and the independence of the judicial branch have been significantly strengthened. UN 69-وشهدت السنوات الأخيرة إدخال تحسينات ملموسة على تدابير حماية حقوق المواطنين في نظام العدالة، وتعزيز استقلالية القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more