"استقلالية المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • independence of the Court
        
    • independence of the Tribunal
        
    • the Tribunal's independence
        
    • Tribunal independence
        
    • integrity of the Court
        
    • the independence of the
        
    • the Court's independence
        
    This arrangement was designed to enhance the independence of the Court. UN والغرض من هذا الترتيب هو تعزيز استقلالية المحكمة.
    In that regard, the Court greatly appreciates the Secretary-General's continued assistance and his reiteration of the independence of the Court. UN وفي هذا الصدد، تقدر المحكمة بالغ التقدير استمرار مساعدة الأمين العام وتكرار تأكيده على استقلالية المحكمة.
    By proceeding to review the ruling, the Court violated the independence of the Court of first instance; UN وقد انتهكت المحكمة العليا، بقيامها بمراجعة الحكم، مبدأ استقلالية المحكمة الابتدائية؛
    The Committee concluded that the information before it did not show that the author had been a victim of lack of independence of the Tribunal in this respect. UN وخلصت اللجنة إلى أن المعلومات المتاحة إليها لا تشير إلى أن صاحبة البلاغ كانت ضحية عدم استقلالية المحكمة في هذا الشأن.
    In Kosovo, similar opposition was expressed by the Director of an NGO, who also questioned the Tribunal's independence and credibility. UN وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها.
    25. Another issue which has been broached on many occasions but as of yet has not been resolved is the matter of Tribunal independence to enhance confidence and trust in the process, on the part of both employees and management. UN 25 - وثمة قضية أخرى تم التطرق إليها في كثير من الحالات إلا أنه لم يتم بعد البت بشأنها وهي مسألة استقلالية المحكمة من أجل تعزيز الثقة والموثوقية في العملية، على ناحيتي الموظفين والإدارة.
    By proceeding to review the ruling, the Court violated the independence of the Court of first instance; UN وقد انتهكت المحكمة العليا، بقيامها بمراجعة الحكم، مبدأ استقلالية المحكمة الابتدائية؛
    For the former delegations, a referral by the Security Council would affect the independence of the Court in the administration of justice. UN وذكرت الفئة اﻷولى من الوفود أن اﻹحالة من قبل مجلس اﻷمن ستؤثر في استقلالية المحكمة في إقامة العدل.
    For the former delegations, a referral by the Security Council would affect the independence of the Court in the administration of justice. UN وذكرت الفئة اﻷولى من الوفود أن اﻹحالة من قبل مجلس اﻷمن ستؤثر في استقلالية المحكمة في إقامة العدل.
    In this battle the victors will be those of us who can demonstrate the independence of the Court and its intrinsic value in the fight against impunity as a solid foundation of peace. UN والمنتصرون من في هذه المعركة هم الذين يمكنهم أن يبرهنوا على استقلالية المحكمة وقيمتها الجوهرية في الحرب ضد الإفلات من العقاب بصفة ذلك أساسا صلبا للسلام.
    Article 105 should be retained, and he hoped that ways would be found to safeguard the independence of the Court. UN ٧٠١- وينبغي الابقاء على المادة ٥٠١ ، وقال انه يأمل أن يتم ايجاد طرق لحفظ استقلالية المحكمة .
    With regard to article 105, voluntary contributions should be looked upon as complementary contributions, but criteria to ensure the independence of the Court should be adopted. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥٠١ ، قالت ينبغي النظر الى التبرعات باعتبارها مساهمات تكميلية ، بيد أنه ينبغي اعتماد معايير لضمان استقلالية المحكمة .
    However, the role of the Security Council should be as limited as possible and should not undermine the independence of the Court. UN بيد أن دور مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون محدودا قدر الامكان ولا ينبغي أن يقوض استقلالية المحكمة .
    The Committee concludes that the information before it does not show that the author has been a victim of lack of independence of the Tribunal in this respect. UN وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تبين أن صاحبة البلاغ كانت ضحية عدم استقلالية المحكمة في هذا الصدد.
    The Committee concluded that the information before it did not show that the author had been a victim of lack of independence of the Tribunal in this respect. UN وخلصت اللجنة إلى أن المعلومات المتاحة إليها لا تشير إلى أن صاحبة البلاغ كانت ضحية عدم استقلالية المحكمة في هذا الشأن.
    6. The independence of the Tribunal is best guaranteed by judges who have security of tenure in accordance with international principles. UN 6 - يتحقق ضمان استقلالية المحكمة على نحو أفضل بوجود قضاة يتمتعون بالأمن الوظيفي وفقا للمبادئ الدولية.
    The State party has rejected this allegation and has explained the safeguards taken to guarantee the Tribunal's independence. UN وقد رفضت الدولة الطرف هذا الادعاء ووضحت الضمانات التي تكفل استقلالية المحكمة.
    That recommendation has been rejected by the Tribunal and deemed to be " not viable " as it will compromise the Tribunal's independence. UN وقد رفضت المحكمة تلك التوصية واعتبرتها " غير قابلة للتطبيق " إذ أنها ستعرض استقلالية المحكمة للخطر.
    A provision concerning hindrances to the administration of justice had also been adopted with a view to protecting the integrity of the Court. UN كما اتخذ إجراء فيما يتعلق بعرقلة تطبيق العدالة بهدف حماية استقلالية المحكمة.
    In the light of those issues, the Secretary-General requested the Security Council to advise him on the matter and propose having it brought to the attention of the General Assembly, with a view to seeking the appropriation of funds for the Court while preserving the Court's independence. UN وفي ضوء هذه المسائل، طلب الأمين العام مشورة مجلس الأمن بشأن هذا الأمر واقترح عرضه على الجمعية العامة لغرض طلب تخصيص أموال من أجل المحكمة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقلالية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more