"استقلال الجهاز القضائي" - Translation from Arabic to English

    • the independence of the judiciary
        
    • of independence of the judiciary
        
    • independence of the judicial system
        
    • of independent judiciary
        
    • judiciary independence
        
    • of judicial independence
        
    Its validity was rooted in the independence of the judiciary, which was an essential condition of the rule of law. UN فصحة هذه الولاية مستمدة من استقلال الجهاز القضائي الذي يعد شرطا أساسيا من شروط سيادة القانون.
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    the independence of the judiciary remains a concern, and justice for women is a key issue throughout the country. UN ولا يزال استقلال الجهاز القضائي أحد الشواغل، كما أن توفير العدالة للنساء يمثل قضية رئيسية في شتى أرجاء البلد.
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    The current lack of independence of the judiciary prevents the State from tackling impunity and recurring violations of human rights or from carrying out sustained activity to promote and protect human rights, especially with regard to violence against women. UN فعدم استقلال الجهاز القضائي في الوقت الراهن لا يتيح للدولة مكافحة الإفلات من العقاب والتصدي للانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان والاضطلاع بحملة مطردة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة الحماية من أعمال العنف ضد المرأة.
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    The Committee recommends that measures be taken to strengthen the independence of the judiciary, in particular with respect to the executive branch. UN توصي اللجنة بأن تُتخذ تدابير لتعزيز استقلال الجهاز القضائي وبوجه خاص إزاء السلطة التنفيذية.
    Bills had been introduced in the legislature to reinforce the independence of the judiciary and to combat organized crime. UN وعُرضت على الهيئة التشريعية مشاريع قوانين لتعزيز استقلال الجهاز القضائي ولمكافحة الجريمة المنظمة.
    The draft contains provisions that undermine the independence of the judiciary from the executive. UN ويتضمن المشروع أحكاما تقوض استقلال الجهاز القضائي عن السلطة التنفيذية.
    If not, the coherence and fairness of any decision taken in relation to a judicial career could be jeopardized, which would definitely facilitate manipulation and corruption and undermine the independence of the judiciary. UN وإذا لم يكن ذلك هو واقع الحال فإن اتساق وعدالة أي قرار يتخذ بالنسبة إلى المسار المهني للقضاة، ربما يتعرض للخطر، مما يسهل بالتأكيد التلاعب والفساد ويقوض استقلال الجهاز القضائي.
    It expressed concern regarding the independence of the judiciary, in spite of reforms. UN وأعربت عن قلقها إزاء استقلال الجهاز القضائي رغم ما أجراه البلد من إصلاحات.
    Norway also referred to a number of pending issues regarding the independence of the judiciary. UN وأشارت أيضاً إلى عدد من القضايا العالقة فيما يخص استقلال الجهاز القضائي.
    the independence of the judiciary continues to be seriously curtailed by government restrictions and interference. UN ولا يزال استقلال الجهاز القضائي يعاني من التقلص الخطير من جراء القيود والتدخلات الحكومية.
    the independence of the judiciary continue to be seriously curtailed by government restrictions and interference. UN ولا يزال استقلال الجهاز القضائي يعاني من التقلص الخطير من جراء القيود والتدخلات الحكومية.
    The State party should also ensure that the budget allocation process should not interfere with the independence of the judiciary. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً عدم تأثير عملية تخصيص الميزانية على استقلال الجهاز القضائي.
    The Special Rapporteur recommends that all necessary measures be taken to strengthen the independence of the judiciary. UN ١٢٧ - ويوصي المقرر الخاص باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال الجهاز القضائي.
    The delegation stated that the Constitution guaranteed the independence of the judiciary and set out court structures and powers. UN 60- وأفاد الوفد بأن الدستور يضمن استقلال الجهاز القضائي ويحدد هياكل المحاكم وسلطاتها.
    18. The key elements in enhancing the independence of the judiciary are election, accountability, and evaluation of judges. UN 18- العناصر الأساسية في تعزيز استقلال الجهاز القضائي هي الانتخاب، والمساءلة، وتقييم القضاة.
    2.7 The author contends that domestic remedies were neither available nor effective in Libya for victims of human rights violations, due to the lack of independence of the judiciary. UN 2-7 ويدفع صاحب البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة أو فعالة في ليبيا بالنسبة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بسبب عدم استقلال الجهاز القضائي.
    5.10 The complainant also notes the lack of independence of the judicial system and the bodies set up to monitor application of the law. UN 5-10 ويذكِّر صاحب الشكوى من جهة أخرى، بانعدام استقلال الجهاز القضائي والهيئات المنشأة بهدف مراقبة تطبيق القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more