In all these areas, there is need to explore options for the best way to arrive at meaningful liberalization. | UN | وفي جميع هذه المجالات، توجد حاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بأفضل طريقة للوصول إلى التحرير الذي يكون لـه معنى. |
We must continue to explore options for new mechanisms to generate additional resources to meet the ICPD goals. | UN | فيجب أن نواصل استكشاف الخيارات لآليات جديدة من أجل إيجاد الموارد الإضافية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The participants agreed to explore options relating to technology transfer, incentive measures and observational networks. | UN | واتفق المشاركون على استكشاف الخيارات الخاصة بنقل التكنولوجيا، وتدابير التحفيز، وشبكات الرصد. |
The process will engage the scientific community in exploring options for a holistic strategy that would employ the full range of sciences and humanities as well as stakeholders and decision makers. | UN | وسيتم من خلال هذه العملية إعطاء دور للمجتمع العلمي في استكشاف الخيارات الممكنة لوضع استراتيجية شاملة توِظف كامل نطاق العلوم الطبيعية والإنسانية، فضلا عن أصحاب المصلحة وصنّّاع القرارات. |
The Unit is currently exploring options to modify its planning process with a view to adopting and submitting its programme of work at an earlier stage. | UN | وتعمل الوحدة حاليا على استكشاف الخيارات لتعديل عملية التخطيط بها بغرض اعتماد وتقديم برنامج عملها في مرحلة مبكرة. |
The importance of communication and sharing of information with the private sector was seen as essential to explore options for financing sustainable forest management. | UN | واعتبر التواصل وتبادل المعلومات مع القطاع الخاص أمرا ذا أهمية أساسية إذا أريد استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Venezuela considers it necessary to continue to explore options to improve the situation. | UN | وترى فنزويلا أن من الضروري مواصلة استكشاف الخيارات لتحسين الحالة. |
3. Encourages member States to explore options for facilitating the substantive work of the Conference on Disarmament on priority issues and for revitalizing the disarmament machinery. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بالمسائل ذات الأولوية، وتنشيط آلية نزع السلاح. |
It was indicated to the Committee that, nonetheless, the Secretariat understood from the Corporation that, in that eventuality, it was likely that the City would continue to explore options to generate revenue by selling or refinancing the two buildings. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة، رغم ذلك، تفهم من شركة التعمير أن المدينة، في حال حصول ذلك، ستواصل على الأرجح استكشاف الخيارات المتاحة لتوليد الإيرادات من خلال بيع هذين المبنيين أو إعادة تمويلهما. |
explore options and make recommendations for enhancing access to effective remedies available to those whose human rights are affected by corporate activities, including those in conflict areas | UN | استكشاف الخيارات وتقديم توصيات من أجل تعزيز فرص الوصول إلى سُبُل الانتصاف الفعالة المتاحة لأولئك الذين تضررت حقوقهم الإنسانية بأنشطة الشركات، بمَن فيهم أولئك المقيمون في مناطق نزاع |
At its current session, the General Assembly has already started to explore options with respect to taking forward multilateral disarmament negotiations, a fact that we very much welcome. | UN | لقد بدأت الجمعية العامة بالفعل، في دورتها الحالية، استكشاف الخيارات في ما يتعلق بالمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وهذه حقيقة نرحب بها غاية الترحيب. |
Particular attention was drawn to work that would explore options for settlement of disputes involving International Organizations. | UN | ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى العمل الذي سيتم من خلاله استكشاف الخيارات لتسوية المنازعات التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها. |
In particular, participants and observers, given broad participation in the Conference, enjoy the opportunity to explore options for multistakeholder partnerships towards the goal of mainstreaming disability in all aspects of society and development. | UN | ونظرا للمشاركة الواسعة في المؤتمر، يتمتع المشاركون والمراقبون، على وجه الخصوص، بفرصة استكشاف الخيارات المتاحة أمام الشراكات متعددة أصحاب المصلحة لتحقيق هدف تعميم مراعاة الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية. |
The SBI invited the CGE to further explore options, in addition to the surveys, on ways of gathering information from non-Annex I Parties. | UN | ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري إلى المضي في استكشاف الخيارات المتاحة فيما يتعلق بسبل جمع المعلومات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، إضافة إلى إنجاز الدراستين الاستقصائيتين. |
The United Nations and the European Union could explore options for the deployment of this type of personnel within a United Nations operation in cases where rapidly deployable capacities are required. | UN | ويمكن للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي استكشاف الخيارات المتاحة لنشر هذا النوع من الموظفين في سياق عملية الأمم المتحدة في الحالات التي تقتضي النشر السريع للقدرات. |
Participants also requested that the secretariat and the CGE explore options and means of providing in-country technical assistance, such as in the form of hands-on training workshops. | UN | وطلب المشاركون أيضاً إلى الأمانة وفريق الخبراء الاستشاري استكشاف الخيارات والسبل لتقديم المساعدة التقنية داخل البلد، من قبيل حلقات العمل التدريبية التطبيقية. |
The five incoming Presidents also deserve credit for working closely with you in creatively exploring options for commencing substantive work in the Conference. | UN | كما يستحق الرؤساء الخمسة المقبلون التقدير على العمل معكم بشكل وثيق مبدعين في استكشاف الخيارات المتعلقة ببدء العمل الموضوعي في المؤتمر. |
It was acknowledged that there is a need to continue exploring options and the implications and impacts of these options. | UN | واعتُرف بضرورة مواصلة استكشاف الخيارات وتبعات هذه الخيارات وآثارها. |
Thus, we are pleased to note the progress being made in improving financial controls and in exploring options for further reform within the United Nations system. | UN | ولهذا، يسعدنا أن نلاحظ التقدم المحرز في تحسين الضوابط المالية وفي استكشاف الخيارات ﻹجراء اصلاحات اخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Finding consensus on the form and content of the second commitment period, including exploring options that could provide a workable alternative to full ratification by the beginning of 2013, which does not appear achievable; | UN | إيجاد توافق آراء بشأن شكل ومضمون فترة الالتزام الثانية، بما في ذلك استكشاف الخيارات التي يمكن أن توفر بديلاً قابلاً للتطبيق عن التصديق الكامل بحلول نهاية 2013، وهو ما لا يبدو ممكن التحقيق؛ |
Its report is a valuable input in Exploring the options that multinational approaches would provide for increasing non-proliferation assurances in all aspects related to the complete nuclear fuel cycle, as well as their political, legal, technical and environmental viability and suitability. | UN | ويشكل تقرير هذا الفريق إسهاما قيما من أجل استكشاف الخيارات التي يمكن أن تقدمها النهج المتعددة الجنسيات من أجل تعزيز ضمانات عدم الانتشار في كافة الجوانب المتصلة بالدورة الكاملة للوقود النووي، وكذا تحديد جدواها وملاءمتها على المستوى السياسي والقانوني والتقني والبيئي. |
As I assume this delicate responsibility, I feel bound to acknowledge the skilful and creative work undertaken in the exploration of options and holding of consultations by the former presidents of the Conference on Disarmament in their endeavour to build the necessary consensus to approve a programme of work for the Conference. | UN | ولا بد لي، إذ أتولى هذه المسؤولية الحساسة، أن أعترف بالأعمال الماهرة والإبداعية التي اضطلع بها الرؤساء السابقون لمؤتمر نزع السلاح في مجال استكشاف الخيارات وعقد المشاورات، وذلك سعياً منهم للتوصل إلى توافق الآراء الضروري لاعتماد برنامج عمل للمؤتمر. |
111. A number of initiatives have explored options for strengthening international environmental governance, with a focus on UNEP. | UN | 111 - ويعكف عدد من المبادرات على استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة مع تركيز على برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |