"استكشاف الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • exploration of outer space
        
    • outer space exploration
        
    • explore outer space
        
    • exploration and use of outer space
        
    • exploitation of outer space
        
    • outer-space exploration
        
    Where the main purpose of the mission of an aerospace object is the exploration of outer space, space law should prevail. UN أما إذا كان الغرض الرئيسي لرحلة الجسم الفضائي الجوي هو استكشاف الفضاء الخارجي فينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء.
    Precedents must exist, given that the exploration of outer space has had several decades in which to accumulate practice. UN لا بدّ أن هناك سوابق، نظرا لأن استكشاف الفضاء الخارجي يجري منذ عدّة عقود تراكمت فيها الممارسات.
    The first spaceflight by Yuri Gagarin was a pioneering human achievement in the exploration of outer space. UN وكانت أول رحلة فضائية والتي قام بها يوري غاغارين إنجازا بشريا رائدا في استكشاف الفضاء الخارجي.
    We also note the major political events that have occurred and the revolutionary technological breakthroughs made in outer space exploration since then. UN كما نشير إلى الأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت والطفرات التكنولوجية الثورية التي حدثت في استكشاف الفضاء الخارجي منذ ذلك الحين.
    The potential placement of weapons in outer space will affect the common interest of all mankind to explore outer space for peaceful purposes. UN إن احتمال نشر أسلحة في الفضاء الخارجي سيؤثر في ما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Recognizing the common interest of all mankind in furthering the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Second, in order to ensure the success of peaceful exploration of outer space in the twenty-first century, militarization must be ended. UN وثانيا، فإن كفالة نجاح استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في القرن الحادي والعشرين يقتضي وضع نهاية لتسليح الفضاء.
    Hundreds of satellites are orbiting the Earth today, and the exploration of outer space is taking on increasing scope and dimensions. UN وهناك المئات من السواتل التي تدور حول الأرض اليوم، ويزداد نطاق استكشاف الفضاء الخارجي وأبعاده.
    This is not an option to choose, but a realistic way to address the challenges associated with the increasing exploration of outer space. UN هذا ليس خياراً، بل هو سبيل واقعي لمواجهة التحديات المتصلة بزيادة استكشاف الفضاء الخارجي.
    Any attempt to prevent the developing countries from sharing in the exploration of outer space could not be tolerated. UN ولا يمكن التساهل مع أي محاولة لمنع البلدان النامية من المشاركة في استكشاف الفضاء الخارجي.
    The achievements made in the exploration of outer space should serve only the peaceful purposes of humankind. UN إن المنجزات التي تحققت في مجال استكشاف الفضاء الخارجي ينبغي أن تستخدم في الأغراض السلمية وحدها.
    The Space Research Institute of the Austrian Academy of Sciences, in Graz, plays a major role in the exploration of outer space and space geodesy. UN ويضطلع معهد البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم النمساوية في غراتز بدور كبير في استكشاف الفضاء الخارجي وجيوديسيا الفضاء.
    Already at the beginning of the space age, it became clear that the exploration of outer space was not possible without cooperation among States and the drafting of rules and laws for peaceful cooperation. UN ومنذ بداية عصر الفضاء، بدا واضحاً أن استكشاف الفضاء الخارجي ليس ممكناً بدون التعاون بين الدول، وصياغة قواعد وقوانين للتعاون السلمي.
    For the exploration of outer space to serve the interests and benefit of all humankind and for international cooperation in this field to be fruitful, the international community must also strengthen efforts to prevent an arms race in outer space. UN ولكي يخدم استكشاف الفضاء الخارجي مصالح البشرية جمعاء ومنفعتها وليكون التعاون الدولي في هذا المجال مثمرا، يجب على المجتمع الدولي أن يعزز أيضا الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Soviet cosmonauts participating in the exploration of outer space included natives of Belarus, Petr Klimuk and Vladimir Kovalenok. UN وكان من بين رواد الفضاء السوفيات الذين اشتركوا في استكشاف الفضاء الخارجي مواطنا بيلاروس بيتر كليموك وفلاديمير كوفالينوك.
    We are convinced, however, that such work on outer space issues should not result in the creation of obstacles to the peaceful exploration of outer space. UN بيد أننا مقتنعون بأن هذا العمل بشأن قضايا الفضاء الخارجي ينبغي ألا يسفر عن وضع عقبات أمام استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    At the same time, it is our firm view that the work of the Conference on Disarmament on outer space issues should not obstruct the peaceful exploration of outer space. UN وفي نفس الوقت فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً وأن أعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن مسائل الفضاء الخارجي يجب ألا تعطل استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Eighth, the treaty and international cooperation in outer space exploration and development for peaceful purposes. UN ثامناً، المعاهدة والتعاون الدولي على استكشاف الفضاء الخارجي وتطوير استخداماته لأغراض سلمية.
    Russia has considerable space potential and experience in outer space exploration. UN ولروسيا إمكانية وتجربة فضائيتان هائلتان في استكشاف الفضاء الخارجي.
    Libya was now going to explore outer space. Open Subtitles وأعلن أن ليبيا بصدد استكشاف الفضاء الخارجي
    Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN إذ تسلم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    1. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should consider examining the issue of the exploitation of outer space in the context of sustainable development. UN 1- ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنظر في إمكانية القيام بدراسة مسألة استكشاف الفضاء الخارجي في سياق التنمية المستدامة.
    C. International cooperation in outer-space exploration and remote sensing: UN جيم - التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي والاستشعار عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more