"استكشاف ما" - Translation from Arabic to English

    • explore the
        
    • explore what
        
    • exploring
        
    • explored
        
    • was to explore
        
    We must all now work together to explore the art of the possible. UN ولا بد لنا جميعاً أن نعمل معاً الآن من أجل استكشاف ما هو ممكن.
    Several delegates saw a need to explore the potential role of home-country measures in the context of international investment agreements. UN ورأى العديد من أعضاء الوفود ضرورة استكشاف ما يمكن أن تؤديه تدابير بلدان المنشأ من دور في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية.
    It aimed to explore the possible impact on equity in health care of various strategies to reduce the risk of infant mortality. UN وهي تسعى إلى استكشاف ما قد يترتب على مختلف الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من احتمالات الوفيات بين الأطفال الرضع من أثر في تحقيق المساواة والإنصاف في الرعاية الصحية.
    But it also means that we are not taking advantage of the opportunity to explore what is actually meant. UN لكنه يعني أيضاً أننا لا نستفيد من فرصة استكشاف ما هو المقصود فعلياً بما يُقال.
    This need not be the only model of such a mechanism and it would be necessary to explore what would be most feasible and acceptable. UN وليس من الضروري أن يكون هذا هو النموذج الوحيد لهذه الآلية فلا بد من استكشاف ما هو أكثر جدوى وقبولاً.
    Emphasis needs to be placed on exploring what this implies in terms of impact and vulnerability, what adaptation in drylands means for different sectors and how to build resilience. UN ويجب التركيز على استكشاف ما ينطوي على ذلك من آثار وضعف، وما يترتب على التكيف في المناطق الجافة بالنسبة لمختلف القطاعات وكيفية بناء القدرة على المواجهة.
    The staffing and systems required to implement that would need to be explored as part of ongoing system development. UN سوف يتعين استكشاف ما سيلزم من الموظفين والنظم كجزء من التطوير المستمر في النظم.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    They also discussed the need for treaty bodies and special procedures to contribute their own expertise to assist the international financial institutions in their efforts to explore the human rights issues that arose in their work. UN كما بحثوا ضرورة أن تساهم الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة بما لديها من خبرة فنية بغية مساعدة المؤسسات المالية الدولية فيما تبذله من جهود في سبيل استكشاف ما ينشأ في أعمالها من قضايا متعلقة بحقوق الإنسان.
    The need to explore the possibilities for the international community to support the strengthening of developing countries' national innovation systems, including enhancing opportunities for developing countries to benefit from the internationalization of R & D activities by TNCs, was highlighted. UN وأبرزوا الحاجة إلى استكشاف ما لدى المجتمع الدولي من إمكانات لدعم تعزيز نظم الإبداع الوطنية في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز فرص استفادة البلدان النامية من تدويل أنشطة البحث والتطوير من قبل الشركات عبر الوطنية.
    Mission Support takes into account dependence on costly generator-supplied electricity and will continue to explore the feasibility of utilizing comparatively economical municipal sources of electricity when they become reliably available. UN ويراعى في دعم البعثة أنها تعتمد في إنتاج الطاقة الكهربائية على مولدات كهرباء مكلفة، وسيتواصل في هذا الصدد استكشاف ما إذا كان من الأجدى اقتصاديا الاستعانة بمصادر الشبكات البلدية للإمداد بالطاقة الكهربائية متى توفرت على نحو يمكن التعويل عليه.
    Prepared in accordance with resolution 1996/2 of the Economic and Social Council, the present report reviews the results of six population-projection scenarios prepared in order to explore the implications of different fertility trends for population growth and population ageing over the next three centuries. UN يتضمن هذا التقرير، الذي أُعد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/2، استعراضا لنتائج ستة سيناريوهات لما يمكن أن تكون عليه التوقعات السكانية أعدت بهدف استكشاف ما سيترتب على الاتجاهات المختلفة التي قد تعرفها الخصوبة من آثار في النمو السكاني وشيخوخة السكان على مدى القرون الثلاثة القادمة.
    16. Encourages Governments, regional organizations and intergovernmental and nongovernmental organizations to explore the potential support and contribution to human rights education and public information by all relevant partners, including the private sector, development, trade and financial institutions and the media, and to seek their cooperation in the development of human rights education and public information strategies; UN 16- تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن أن يقدمه جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، من دعم ومساهمة في الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والتماس مساعدة هذه الجهات في وضع استراتيجيات التثقيف الإعلامي في هذا المجال؛
    20. Encourages Governments, regional organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to explore the potential support and contribution to human rights education of all relevant partners, including the private sector, development, trade and financial institutions and the media, and to seek their cooperation in the development of human rights education strategies; UN 20 - تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن لجميع الشركاء المعنيين تقديمه من دعم ومساهمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ومن بينهم القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، والتماس تعاونهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    19. Encourages Governments, regional organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to explore the potential support and contribution to human rights education of all relevant partners, including the private sector, development, trade and financial institutions and the media, and to seek their cooperation in the development of human rights education strategies; UN 19 - تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن الحصول عليه من الدعم والمساهمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، والتماس تعاونهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The challenge is to explore what can be done to rectify this imbalance. UN والتحدي في هذا الصدد هو استكشاف ما يمكن فعله لتصحيح هذا الخلل.
    It is also important to explore what will generate a learning environment that supports their potential for further development - also within an inclusive community. UN ومن المهم أيضاً استكشاف ما سوف يتمخض عن بيئة التعلم التي تدعم قدراتهم لتحقيق مزيد من التطور - أيضاً في إطار مجتمع شامل.
    In exploring whether consensus is possible on a mechanism, we should ensure a credible outcome. UN وينبغي لنا أن نكفل إحراز نتيجة جديرة بالإكبار لدى استكشاف ما إذا كان من الممكن إحراز توافق للآراء بشأن الآلية.
    Let me stress that the informal consultations will be convened for the sole purpose of exploring whether or not the membership would be able to find common ground to make our work more effective and more relevant. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن الغرض الوحيد من عقد هذه المشاورات غير الرسمية هو استكشاف ما إذا كان بوسع الأعضاء التوصل إلى أرضية مشتركة تكفل أن يكون عملنا أكثر فعالية وأكثر صلة بالواقع.
    It touches upon the priorities of the 1540 process with a view to exploring what additional measures could be taken. UN ويتناول أولويات عملية القرار 1540 بغية استكشاف ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية.
    In this regard, the potentials of the due diligence standard have been explored to overcome the shortcomings in this regard. UN وفي هذا الصدد، تم استكشاف ما ينطوي عليه معيار العناية الواجبة من إمكانات لتقويم مواطن الخلل في هذا المضمار.
    While the primary focus is on developing a mechanism for mobility for the entire Secretariat, it is also being explored whether there may be opportunities for mobility to and from agencies, funds and programmes, where appropriate. UN وفي حين يتم التركيز أساسا على وضع آلية تنقل للأمانة العامة بأسرها، يجري أيضا استكشاف ما إذا كانت هناك فرص للتنقل بين مختلف الوكالات والصناديق والبرامج، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more