"استلامه" - Translation from Arabic to English

    • receiving
        
    • Pick it up
        
    • State party'
        
    • its receipt
        
    • has received
        
    • on which it is received
        
    • receipt of the
        
    • of receipt of
        
    • receipt of a
        
    • Parties has
        
    • his receipt
        
    • receipt of which
        
    • signed for
        
    On receiving this information, the Secretary-General should disseminate it immediately and effectively to the relevant specialized agencies, as well as to the public and the international scientific community. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    Let's warm up, after this, we gotta Pick it up. Open Subtitles دعونا الاحماء، بعد هذا، نحن يجب استلامه.
    State party's first reply: Expected: 22 July 2009; Received: 20 July 2009 UN الرد رقم 1: متوقع استلامه في: 22 تموز/يوليه 2009؛ ورد بتاريخ: 20 تموز/ يوليه 2009
    The application is considered within two months of its receipt. UN وينظَر في الطلب في خلال شهرين من استلامه.
    Unless the Conference of the Parties decides otherwise, no such substantive agenda item shall be considered until at least forty-eight hours after the Conference of the Parties has received the report of the secretariat on the administrative and budgetary implications. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٦١
    (iii) the deposit of any instrument of denunciation of this Convention together with the date on which it is received and the date on which the denunciation takes effect; UN `٣` ايداع أي صك بالانسحاب من هذه الاتفاقية مع تاريخ استلامه وموعد سريان الانسحاب؛
    A further view was that the issue of determining whether the standstill period should start from the date of dispatch or receipt of the relevant notice should be left to enacting States. UN وذهب رأي ثالث إلى أن أمر البتّ فيما إذا كان ينبغي أن تبدأ فترة التوقّف من تاريخ إرسال الإشعار ذي الصلة أم تاريخ استلامه ينبغي أن يُترك للدولة المشترعة.
    Upon receiving the invoice, the Al-Mussaib Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بالمصعب، لدى استلامه الفاتورة، أن يدفع المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    Upon receiving the invoice, the Al-Anbar Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بالأنبار أن يدفع، عند استلامه الفاتورة، المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    This person`s last name and initial will be displayed in the list of voters on receiving the ballot paper together with the signature of the voter. UN ويُدرج اسم الشخص المقترع في قائمة المقترعين عند استلامه بطاقة الاقتراع ويوقع على ذلك.
    Perhaps we could Pick it up right there next time. Open Subtitles ربما يمكننا أن استلامه يصل الحق هناك في المرة القادمة.
    Pick it up and tell me if you really want to dance some more ♪ Open Subtitles استلامه وقل لي إذا كنت تريد حقا الرقص بعض أكثر ♪
    The money is in my name. Only I can Pick it up. Idiots. Open Subtitles المبلغ مسجل بإسمي, أنا من يمكنه استلامه فقط, أيها الأغبياء
    State party's first reply: Expected: 29 July 2010; Received: 25 January 2012 UN الرد رقم 1: متوقع استلامه في: 29 تموز/يوليه 2010؛ ورد بتاريخ: 25 كانون الثاني/ يناير 2012:
    State party's first reply: Expected: 28 July 2011; Received: 8 August 2011 UN الرد رقم 1: متوقع استلامه في: 28 تموز/يوليه 2011؛ ورد بتاريخ: 8 آب/أغسطس 2011
    The wronged party may appeal this decision, within 15 days from its receipt, with the Ministry of Construction and Environmental Protection of the Republic of Croatia in Zagreb, Vukovarska Avenija 78. UN يمكن للجهة المتضررة الاستئناف ضد هذا القرار خلال فترة ١٥ يوما من استلامه وذلك لدى وزارة البناء والحماية البيئية في جمهورية كرواتيا في زغرب، جادة فوكوفارسكا رقم ٨٧.
    The said instrument was deposited with the Secretary-General on 14 April 1992, the date of its receipt. UN واودع الصك المذكور لدى اﻷمين العام في ٤١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، أي يوم استلامه.
    Unless the Conference of the Parties decides otherwise, no such substantive agenda item shall be considered until at least forty-eight hours after the Conference of the Parties has received the report of the secretariat on the administrative and budgetary implications. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٦١
    Unless the Conference of the Parties decides otherwise, no such substantive agenda item shall be considered until at least forty-eight hours after the Conference of the Parties has received the report of the Permanent Secretariat on the administrative and budgetary implications. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في مثل هذه البنود الموضوعية من جدول اﻷعمال إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة الدائمة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر خلاف ذلك.
    Such notification shall take effect on the date on which it is received by the Secretary-General.] UN ويعتبر ذلك الاشعار نافذا في تاريخ استلامه من جانب اﻷمين العام.[
    The list of employees records each employee's signature acknowledging receipt of the amounts claimed. UN وتحمل قائمة الموظفين توقيع كل واحد من الموظفين يشهد على استلامه المبالغ المطالب بها.
    The court therefore considered it logical that the defendant had taken approximately four months from the time of receipt of the goods to lodge its complaint. UN وهذا ما جعل المحكمة ترى أنَّ من المنطقي أن يكون المدَّعَى عليه قد استغرق نحو أربعة أشهر من موعد استلامه البضاعة ليقدِّم شكواه.
    The applicant, upon receipt of a decision of the Commission which does not satisfy him, may appeal against it to the local court. UN ويجوز لمقدم الطلب لدى استلامه قراراً لا يرضيه من اللجنة أن يطعن في القرار أمام المحكمة المحلية.
    108. Under article 144, the public prosecutor must prepare his case within five days from the time of his receipt of the file and he must draw up his report within the following five days. UN 108- وأوجبت المادة 144 على النائب العام أن يهيئ الدعوى خلال خمسة أيام من استلامه الأوراق وأن ينظم تقريره في الخمسة أيام التالية على الأكثر.
    28. Each detainee is handed the so-called " Detainee Information Paper " , the receipt of which is certified by the detainee's signature. UN 28- وتُسلّم لكل سجين ما يسمى " بورقة المعلومات الخاصة بالسجين " ، ويوقّع السجين ليؤكد استلامه هذه الورقة.
    Waited in line, picked up the prescription, signed for it, brought it back to the house. Open Subtitles ووقفت في الطابور أخذت الدواء .. وقعت على استلامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more