"استمرارية الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • continuity of care
        
    • continuum of care
        
    Linkages with the National Fistula Treatment Centre ensure continuity of care. UN وتكفل الروابط الموجودة مع المركز الوطني لمعالجة ناسور الولادة استمرارية الرعاية.
    These dual roles of Centres ensure continuity of care and emotional and psychological stability of children. UN وهذه الأدوار المزدوجة للمراكز تكفل استمرارية الرعاية والاستقرار النفسي والعاطفي للأطفال.
    The continuum of care provides a framework with equivalent resources needed to foster continuity of care and maximise the provision of care through community-based services. UN ويوفر مفهوم سلسلة الرعاية إطارا يشمل الموارد المقابلة التي تدعو إليها الحاجة لكفالة استمرارية الرعاية وتقديم أقصى حد ممكن من الرعاية عن طريق الخدمات المجتمعية.
    This is an approach to ensure a continuum of care from pregnancy to post-delivery. UN ويهدف ذلك النهج إلى كفالة استمرارية الرعاية منذ فترة الحمل وحتى ما بعد الولادة.
    The objective is to ensure a continuum of care throughout women's lives. UN ويتمثل الهدف في ضمان استمرارية الرعاية طيلة حياة المرأة.
    This approach facilitates accessibility to services, ensures continuity of care and reduces the inconvenience involved in referral of patients from one level of care to another. UN ويسهل هذا النهج سبل الحصول على هذه الخدمات ويكفل استمرارية الرعاية ويقلل من المتاعب التي تنطوي عليها إحالة المرضى من مستوى رعاية إلى مستوى آخر.
    150. During times of war, health services should emphasize the need for continuity of care and long-term follow-up. UN ١٥٠ - وينبغي في أوقات الحرب أن تؤكد الخدمات الصحية على الحاجة إلى استمرارية الرعاية والمتابعة الطويلة اﻷجل.
    c. The Throughcare Strategic Framework has also been launched, to provide continuity of care, support offenders in their re-integration into the community, getting access to accommodation, health, welfare benefits and health connections. UN ج - وشُرع كذلك في إطار استراتيجي للرعاية الكاملة لتوفير استمرارية الرعاية ولدعم إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وإمكانية الحصول على السكن والرعاية الصحية واستحقاقات الرعاية الاجتماعية والعناية الصحية.
    The Committee further recommends that the coverage and quality of early childhood education programmes is improved by, inter alia, increasing the number of care staff and improving the staff-child ratio, so that the group sizes are limited and " continuity of care " relationships are better secured. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتحسين تغطية ونوعية برامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، بطرق منها زيادة عدد موظفي الرعاية وتحسين نسبة الموظفين إلى الأطفال بحيث يكون حجم المجموعة محدوداً وتصبح علاقة استمرارية الرعاية مضمونة أكثر.
    States should reorient the health system to enable continuity of care, through the development of health management information systems that facilitate the mobility of health records and reliable integration of community-based, primary and referral care, with adequate regard for confidentiality and privacy. UN وينبغي للدول أن تعيد توجيه النظام الصحي للتمكين من استمرارية الرعاية الصحية من خلال تطوير نظم معلومات للإدارة الصحية تيسر حركة السجلات الصحية، وإدماج الرعاية الأولية والإحالة المجتمعية، على نحو موثوق، مع إيلاء الاعتبار الكافي للحفاظ على السرية والخصوصية.
    Another challenge relates to ensuring continuity of care for each prisoner, including with respect to medication, upon admission to prison, upon transfer to another facility, and/or upon release. UN ويتعلّق تحدٍّ آخر بضمان استمرارية الرعاية الممنوحة لكل سجين، بما في ذلك فيما يخص الأدوية، لدى دخوله السجن، و/أو لدى نقله إلى سجن آخر، و/أو لدى الإفراج عنه.
    UNICEF recognizes the centrality of integrated programmes to support a continuum of care for mothers and their children. UN 46 - وتعترف اليونيسيف بالأهمية البالغة للبرامج المتكاملة لدعم استمرارية الرعاية للأمهات وأطفالهن.
    In 2010, UNAIDS produced guidance on community-based maternal and newborn health care, and support was provided for the " continuum of care " initiative to promote integrated programming for HIV and maternal and newborn health care. UN وفي عام 2010، أصدر البرنامج المشترك توجيهات بشأن الرعاية الصحية للأمهات والمواليد في المجتمعات المحلية، وقُدم الدعم لمبادرة " استمرارية الرعاية " الرامية إلى تعزيز البرمجة المتكاملة لرعاية صحية تشمل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأمهات والمواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more