"استمرارية سير الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • business continuity management
        
    • of business continuity
        
    • the Business Continuity
        
    • for business continuity
        
    Report of the Secretary-General on business continuity management -- flu related UN تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    To that end, it was proposed to convert three temporary positions in the business continuity management Unit and two temporary positions in the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support into established posts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة.
    12. The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the business continuity management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. UN 12 - وتابع كلامه قائلا إن المشروع التجريبي قد نُفذ عن طريق فريق مشترك بين الإدارات والوكالات بقيادة وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال بهدف التوصل إلى منهجية تنفيذ نظام إدارة المرونة التنظيمية.
    It will address the development of data protection strategies for disaster recovery, and the development of site recovery strategies for business continuity. UN وسيتناول وضع استراتيجيات لحماية البيانات من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ووضع استراتيجيات لاستعادة القدرة على العمل في مختلف المواقع لكفالة استمرارية سير الأعمال.
    The working group aims to, inter alia, develop guidelines for a standardized multi-hazards approach to business continuity management at Headquarters. UN ويهدف الفريق العامل، في جملة أمور، إلى وضع مبادئ توجيهية لنهج موحد في حال تعدد الأخطار من أجل استمرارية سير الأعمال في مقر الأمم المتحدة.
    business continuity management UN استمرارية سير الأعمال
    business continuity management UN استمرارية سير الأعمال
    2. Also takes note of the work undertaken and progress achieved so far by the Secretary-General on business continuity management in response to the business risks faced by the United Nations; UN 2 - تحيط علما أيضا بالعمل الذي أنجزه الأمين العام وبالتقدم الذي أحرزه حتى الآن في مجال استمرارية سير الأعمال تصديا لمخاطر العمل التي تواجهها الأمم المتحدة؛
    (a) Report of the Secretary-General on business continuity management -- flu related (resolution 63/268, sect. III); UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا (القرار 63/268، الجزء " ثالثا " )؛
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    20. The Advisory Committee recommended against the conversion to established posts of three positions in the business continuity management Unit, as it was premature to establish dedicated staff capacity before the full scope of the organizational resilience management system, including the resource requirements, was known. UN 20 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم تحويل الوظائف الثلاثة الموجودة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال إلى وظائف ثابتة، إذ إنه من السابق لأوانه توفير موظفين متفرغين قبل أن يتضح النطاق الكامل لنظام إدارة المرونة التنظيمية، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد.
    17. The Secretary-General estimates that the resource requirements for the implementation of the Business Continuity planning and management activities for the biennium 2010-2011 would amount to $9,786,800 gross ($9,423,300 net). UN 17 - يقدر الأمين العام أن الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة تخطيط وإدارة استمرارية سير الأعمال لفترة السنتين 2010-2011 سيصل إجماليها إلى 800 786 9 دولار (صافيها 300 423 9 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more