"استمرار استخدام" - Translation from Arabic to English

    • continued use
        
    • continuing use
        
    • continue to be used
        
    • continuous use
        
    • continued to be used
        
    • continuing to use
        
    • continuation of the use
        
    • ongoing use
        
    The higher output was attributable to the continued use of units pending the completion of the write-off process UN تعزى الزيادة في الناتج إلى استمرار استخدام الوحدات في انتظار استكمال عملية الشطب
    The higher number resulted from the continued use of equipment that had been originally scheduled for write-off UN نتج ارتفاع العدد عن استمرار استخدام معدات كان مقررا الاستغناء عنها في الأصل
    78. Use of landmines. The Special Representative expressed deep concern about the continued use of landmines in the Sudanese conflict. UN ٧٨ - استخدام اﻷلغام اﻷرضية: أعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ بسبب استمرار استخدام اﻷلغام في النزاع السوداني.
    There are also reports of the continuing use of torture in detention centres, many of which are not open to the public. UN كما وردت تقارير عن استمرار استخدام التعذيب في مراكز الاحتجاز التي يكون العديد منها مغلقا في وجه العامة.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء النزاع،
    However, the continued use of incommunicado detention for terrorism suspects was of concern. UN بيد أن استمرار استخدام الحجز الإنفرادي للمشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية مثير للقلق.
    Further information should be provided concerning the Mission's continued use of consultancy services for DDR and its intention to extend the duration of its responsibility for quick-impact projects. UN وأضاف أن المزيد من المعلومات سيقدم بشأن استمرار استخدام البعثة للخدمات الاستشارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبشأن اعتزامها تمديد فترة مسؤوليتها عن المشاريع السريعة الأثر.
    The continued use of lindane in the world is causing this important polluting source. UN كما أن استمرار استخدام الليندان في العالم يمثل مصدراً مهماً للتلوث.
    The decrease is attributable to the continued use of mobile patrols UN ويُعزى الانخفاض إلى استمرار استخدام الدوريات المتنقلة
    The continued use of Lindane in the world is causing this important pollution source. UN ويتسبب استمرار استخدام الليندين في العالم في وجود مصدر التلوث الهام المشار إليه.
    The continued use of Lindane in the world is causing this important pollution source. UN ويتسبب استمرار استخدام الليندين في العالم في وجود مصدر التلوث الهام المشار إليه.
    The continued use of lindane in the world is causing this important polluting source. UN ويمثل استمرار استخدام الليندين في العالم مصدر تلوث خطير.
    Barbados remains resolute in its rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the trans-shipment of nuclear and radioactive waste. UN ستظل بربادوس مصممة على رفضها استمرار استخدام البحر الكاريبي لنقل النفايات النووية والمشعة.
    It was concluded that continued use of parathion would pose an unacceptably high risk to human health and the environment. UN خلص إلى أن استمرار استخدام الباراثيون يشكل خطراً عالياً غير مقبول على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Representatives of both organizations and staff federations stressed the importance of the continued use of the 5 per cent rule for locations with higher than expected rates of inflation. UN وأكد ممثلو كل من المنظمات واتحادات الموظفين على أهمية استمرار استخدام قاعدة الـ 5 في المائة بالنسبة للمواقع التي تزيد فيها معدلات تضخم عما كان متوقعا.
    In this context, the continuing use of doctrines of nuclear deterrence as elements of some States' security policies is discouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن استمرار استخدام نظريات الردع النووي كعناصر لسياسات أمنية تتبعها بعض الدول هو أمر محبط.
    The continuing use of electronic typesetting should help to increase the volume of official records issued during the biennium. UN ومن المحتمل أن يؤدي استمرار استخدام التنضيد الالكتروني إلى المساعدة على زيادة حجم الوثائق الرسمية الصادرة خلال فترة السنتين.
    However, the Committee remains concerned at the continuing use of child labour in agriculture, fishing and the informal sector, despite the adoption of programmes such as the Tackling Child Labour through Education project. UN بيد أن اللجنة تظل منشغلة إزاء استمرار استخدام عمل الأطفال في الزراعة والصيد البحري وفي القطاع غير الرسمي بالرغم من اعتماد برامج من قبيل التصدي لعمل الأطفال من خلال المشروع المتعلق بالتعليم.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Alongside Lebanon, the dire situation in Palestine has worsened owing to the continuous use of disproportionate force by the Israeli Government. UN وإلى جانب لبنان، فقد ازداد الوضع الرهيب في فلسطين سوءا بسبب استمرار استخدام الحكومة الإسرائيلية للقوة غير المتناسبة.
    Furthermore, schools had continued to be used by the Colombian armed forces and were not being respected as zones of peace; UN ولوحظ أيضا استمرار استخدام القوات المسلحة الكولومبية للمدارس وعدم احترامها كمناطق سلمية؛
    I would also like to thank the Secretary-General for continuing to use all his authority and influence in order to facilitate the settlement of this problem. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على استمرار استخدام جميع سلطاته ونفوذه لتسهيل تسوية هذه المشكلة.
    Acknowledging the mechanisms established under the Kyoto Protocol and supporting the continuation of the use of those mechanisms and all their related units, UN وإذ يعترف بالآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، ويؤيد استمرار استخدام هذه الآليات وجميع الوحدات ذات الصلة بها،
    Therefore, immediate provision should be made to support Parties that currently face the ongoing use of DDT for agricultural purposes to introduce alternatives. UN ولذلك ينبغي الترتيب على الفور لدعم الأخذ بالبدائل في الأطراف التي تواجه حالياً استمرار استخدام الـ دي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more