"استمرار القتال في" - Translation from Arabic to English

    • continued fighting in
        
    • ongoing fighting in
        
    • continuing fighting in
        
    • at the continued fighting on
        
    • the continued fighting on the
        
    • ongoing hostilities in
        
    • continuation of fighting in
        
    • continuation of the fighting in
        
    Reiterating its serious concern at the continued fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Reiterating its serious concern at the continued fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. UN غير أن استمرار القتال في أفغانستان حال دون العودة الكاملة للاجئين.
    Council members expressed concern over the ongoing fighting in Bani Walid and urged its peaceful resolution. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال في بني وليد وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للوضع.
    The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow. UN إن استمرار القتال في أفغانستان طيلة هذه السنين يدعو لﻷسى والحزن.
    Expressing its continued concern at the fragile security situation in Sierra Leone and neighbouring countries, and in particular at the continued fighting on the border regions of Sierra Leone, Guinea and Liberia and at the grave humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر من هشاشة الحالة الأمنية في سيراليون والبلدان المجاورة، وبخاصة استمرار القتال في المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، والعواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في هذه المناطق،
    In late July, continued fighting in Lofa forced a new wave of refugees to flee across the border to Côte d'Ivoire. UN 106 - وفي أواخر تموز/يوليه، أجبر استمرار القتال في لوفا موجة جديدة من اللاجئين على الفرار عبر الحدود إلى كوت ديفوار.
    But, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. UN على أن استمرار القتال في أفغانستان منع إكمال عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    They also reiterated their concern about continued fighting in other parts of the country. UN وكرروا، أيضا، الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد.
    Reiterating its serious concern at the continued fighting in Somalia, and reaffirming its support for the Transitional Federal Government, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار القتال في الصومال، وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    The continued fighting in the region posed a threat to the citizens of Burundi, Rwanda and Zaire, particularly to refugees. UN ويشكل استمرار القتال في هذه المنطقة خطرا على مواطني بوروندي، ورواندا، وزائير، وبصورة أخص على اللاجئين.
    However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. UN غير أن استمرار القتال في أفغانستان حال دون عودة اللاجئين بالكامل إلى وطنهم.
    50. A significant number of civilians remain trapped in rebel-controlled areas as a result of continued fighting in the region. UN 50- ولا تزال أعداد كبيرة من المدنيين محبوسة في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون بسبب استمرار القتال في تلك المنطقة.
    Improved security in some provinces of the Democratic Republic of the Congo allowed an estimated 1 million IDPs to return, although continued fighting in other parts obliged some 500,000 to flee, often repeatedly. UN وسمح تحسن الأمن في بعض مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية بعودة نحو مليون مشرد داخلياً، رغم أن استمرار القتال في مناطق أخرى كثيراً ما أجبر نحو 000 500 شخص على الفرار مراراً وتكراراً.
    However, the disarmament, demobilization and reintegration of children is hampered by continued fighting in Darfur and by the lack of some of the most basic infrastructure in communities to enable them to absorb and integrate their children. UN ومع ذلك فإن استمرار القتال في دارفور وعدم وجود بعض البنى الأساسية الضرورية للغاية في المجتمعات المحلية التي تسمح باستيعاب الأطفال وإدماجهم، تعرقل عمليات نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Council members expressed concern over the ongoing fighting in Bani Walid and urged its peaceful resolution. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال في بني وليد وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للوضع.
    " The Council continues to believe that the seriousness of the humanitarian situation is entirely due to the ongoing fighting in Afghanistan, and calls for its immediate cessation. UN " وما زال المجلس يرى أن خطورة الحالة اﻹنسانية ترجع برمتها الى استمرار القتال في أفغانستان، وهو يدعو الى وقفه على الفور.
    Owing to the continuing fighting in the area, United Nations personnel had to remain in the shelter and could not extinguish the fire. The fire completely destroyed both buildings. UN وبسبب استمرار القتال في المنطقة، اضطر أفراد الأمم المتحدة أن يبقوا محتمين بالملاجئ فلم يتمكنوا من إطفاء الحرائق التي دمرت كلا المبنيين تدميرا كاملا.
    The ongoing hostilities in the north of Yemen hindering access to IDPs, and the ever-growing numbers of refugees and other migrants arriving in the country from the Horn of Africa, particularly Somalia, create major challenges for the Government of Yemen as well as for UNHCR. UN وإذ يعوق استمرار القتال في شمال اليمن الوصول إلى المشردين داخلياً وتتزايد أعداد اللاجئين وغيرهم من المهاجرين المتوافدين من القرن الأفريقي، لا سيما الصومال، يتسبب هذا الوضع في صعوبات كبيرة لحكومة اليمن وللمفوضية.
    In his statement, the President strongly condemned the continuation of fighting in Afghanistan, called upon all parties to end the internal conflicts in the country and re-establish peace and tranquillity and called upon countries to stop sending arms to the fighting groups and to take part in the reconstruction of Afghanistan. UN وقد أدان الرئيس بقوة، في بيانه، استمرار القتال في أفغانستان ودعا جميع اﻷطراف الى وضع حد للنزاعات الداخلية في البلد وإعادة السلم والهدوء. ودعا البلدان إلى وقف ارسال اﻷسلحة إلى المجموعات المتحاربة والى المشاركة في إعادة بناء أفغانستان.
    Members of the Council express concern at the continuation of the fighting in Liberia and urge the parties involved to show restraint and engage in dialogue. UN يبدي أعضاء مجلس الأمن قلقهم إزاء استمرار القتال في ليبريا ويحثون الأطراف المعنية على ضبط النفس والدخول في حوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more