Physical and mental health injury of women and girls resulting from persistence of harmful traditional practices. | UN | الأضرار البدنية والذهنية التي تصيب النساء والفتيات بسبب استمرار الممارسات التقليدية الضارة. |
Since the presentation to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of Nigeria’s combined second and third periodic reports on the implementation of the Convention in 1998, his Government had taken steps to address the problems identified by the Committee, in particular the persistence of harmful traditional practices that affected the health of Nigerian women and girls. | UN | وذكر أنه منذ تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث معا بشأن تنفيذ الاتفاقية في عام ١٩٩٨ إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قامت حكومته باتخاذ خطوات للتصدي للمشاكل التي حددتها اللجنة، وخاصة استمرار الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء والفتيات في نيجيريا. |
Most of the special rapporteurs referred to gender-based human rights violations with regard to equal access to education, literacy, access to health services, access to property, the right to inherit and participation in decision-making processes, as well as the persistence of harmful traditional practices. | UN | فقد أشار معظم المقررين الخاصين إلى انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بتكافؤ فرص الحصول على التعليم، والإلمام بالقراءة والكتابة، والحصول على الخدمات الصحية، وحق التملك، وحق الإرث، والمشاركة في عمليات صنع القرار، فضلا عن استمرار الممارسات التقليدية الضارة. |
The Committee is also alarmed at the persistence of negative traditional practices with regard to widows. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن انزعاجها من استمرار الممارسات التقليدية الضارة إزاء الأرامل. |
Health education should also be developed so as to ensure a better understanding by the population of the benefits of preventive health care and the detrimental effects on children of the persistence of traditional practices prejudicial to their health. | UN | وينبغي أيضا تطوير التوعية الصحية بما يضمن تحسن فهم السكان لفوائد الرعاية الصحية الوقائية واﻵثار الضارة التي يحدثها على اﻷطفال استمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحتهم. |
It is also concerned about the persistence of traditional practices that are harmful to the physical and mental health of women and girls. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والفتاة. |
Most of the special rapporteurs referred to gender-based human rights violations with regard to equal access to education, literacy, health services, and to property, the right to inherit and participate in decision-making processes, as well as the persistence of harmful traditional practices. | UN | وأشار معظم المقررين الخاصين إلى انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على نوع الجنس في إطار المساواة في إمكانية الحصول على التعليم ومعرفة القراءة والكتابة والخدمات الصحية والملكية والحق في الإرث وفي المشاركة في عمليات صنع القرار، فضلاً عن استمرار الممارسات التقليدية الضارة. |
It is also concerned about the persistence of harmful traditional practices in the State party, such as child marriage, the dowry system, son preference, polygamy, widows accused of witchcraft, and such practices as chaupadi, jhuma, deuki and dhan-khaane. | UN | وتبدي القلق أيضا إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة في الدولة الطرف، مثل زواج الأطفال، ونظام المهر، وتفضيل الابن، وتعدد الزوجات، والأرامل المتهمات بامتهان السحر والممُارسات لطقوس Chaupadi و Jhuma و Deuki و Dhan-Khaane. |
20. The Committee reiterates its concern, expressed in its previous concluding observations, in relation to the persistence of harmful traditional practices, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. | UN | 20 - تكرر اللجنة الإعراب عن القلق الذي أبدته في ملاحظاتها الختامية السابقة إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة والمواقف الأبوية والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهوياتهما في جميع ميادين الحياة. |
The Committee is further concerned about the persistence of harmful traditional practices such as dowry payments, levirate marriage, polygamy, forced and early marriage, and female genital mutilation. (article 3) | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة مثل مدفوعات المهور، وزواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وتعدد الزوجات، والزواج القسري والمبكر، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. (المادة 3) |
The Committee is further concerned about the persistence of harmful traditional practices such as dowry payments, levirate marriage, polygamy, forced and early marriage, and female genital mutilation (art. 3). | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة مثل دفع المهور، وزواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى، وتعدد الزوجات، والزواج القسري والمبكر، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المادة 3). |
It is further concerned about the persistence of harmful traditional practices in the State party, such as child marriage, the dowry system, so-called " honour killings " , sex-selective abortion, sati, devadasi and accusing women of witchcraft. | UN | وهي قلقة أيضاً إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة في الدولة الطرف، مثل زواج الأطفال، ونظام المهور، والهجمات بالحامض، وما يسمى بعمليات القتل " دفاعاً عن الشرف " ، والإجهاض لغرض اختيار نوع جنس المولود، وحرق الأرملة مع رفات زوجها، وتكريس فتيات للخدمة في المعابد مدى الحياة، واتهام النساء بممارسة السحر والشعوذة. |
The Committee is alarmed at the persistence of negative traditional practices with regard to widows. | UN | وتعرب اللجنة عن انزعاجها من استمرار الممارسات التقليدية الضارة إزاء الأرامل. |
Health education should also be developed so as to ensure a better understanding by the population of the benefits of preventive health care and the detrimental effects on children of the persistence of traditional practices prejudicial to their health. | UN | وينبغي أيضا تطوير التوعية الصحية بما يضمن تحسن فهم السكان لفوائد الرعاية الصحية الوقائية واﻵثار الضارة التي يحدثها على اﻷطفال استمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحتهم. |
It is also concerned about the persistence of traditional practices that are harmful to the physical and mental health of women and girls. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والفتاة. |