"استمرار بناء" - Translation from Arabic to English

    • continued construction
        
    • continuing construction
        
    • continued building
        
    • ongoing construction of
        
    Moreover, the continued construction of the wall on Palestinian land threatens to prejudge the eventual outcome of the final status negotiations between the parties. UN وفضلا عن ذلك، فـإن استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهـدد بالحكم المسبق على النتيجـة النهائية للمفاوضات بين الجانبين بشـأن الوضع النهائي.
    Furthermore, there was a danger that continued construction of the wall might prejudge the outcome of the final status negotiations between the parties. UN ويضاف إلى ذلك الخطر الماثل في أن استمرار بناء الجدار قي يستبق نتائج مفاوضات الوضع النهائي بين الأطراف.
    We remain concerned at the continued construction of the wall in the occupied West Bank in and areas close to East Jerusalem. UN وما زلنا قلقين من استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قرب القدس الشرقية.
    The continuing construction of the separation wall was an illustration of Israeli actions that undermined the unity of the Palestinian people and their national identity. UN ويمثل استمرار بناء الجدار العازل تعبيراً عن الأعمال الإسرائيلية التي من شأنها تقويض وحدة الشعب الفلسطيني وهويته الوطنية.
    Economic conditions in the occupied Palestinian territories were now critical as a result and had been exacerbated by the continuing construction of the separation wall, which also had immediate repercussions on his own country and threatened its security. UN وإن الظروف الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة حرجة الآن نتيجة لذلك، وقد تفاقمت بسبب استمرار بناء الجدار الفاصل، الذي ترتبت عليه عواقب فورية بالنسبة لبلده، مما يهدد أمنه.
    Israel's actions, as the occupying Power, including the continued building of illegal settlements on occupied Palestinian land, the separation wall, the illegal annexation of East Jerusalem and the changing of demographic realities, were in flagrant violation of international humanitarian law and international resolutions. UN وأوضحت أن الأعمال التي تقوم بها إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، والتي تشمل استمرار بناء المستوطنات غير القانونية على الأرض الفلسطينية المحتلة، والجدار الفاصل، وضم القدس الشرقية لإسرائيل بصورة غير قانونية وتغيير الواقع الديمغرافي، انتهاكات صارخة للقانون الإنساني الدولي والقرارات الدولية.
    57. The continuation of the grave human rights violations in the Occupied Palestinian Territory, as detailed by the Special Committee in its report, was disturbing, particularly the ongoing construction of the security wall, which was seriously hampering the movement of Palestinians. UN 57 - إن استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، على النحو الذي فصلته اللجنة الخاصة في تقريرها، مثير للقلق، وبخاصة استمرار بناء الجدار الأمني الذي يعوق حركة الفلسطينيين بشكل خطير.
    The continued construction of settlements in the Occupied Palestinian Territory was an obstacle to the establishment of a Palestinian State and caused daily violations of many rights. UN وذكرت أن استمرار بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة يشكل عائقا أمام إنشاء دولة فلسطين ويسبب انتهاكات يومية للعديد من الحقوق.
    That suffering was compounded by the continued construction of the illegal separation wall and the establishment of even more checkpoints, which hindered the movement of persons, goods and aid. UN وقد ضاعف من هذه المعاناة استمرار بناء الجدار الفاصل غير القانوني وإقامة المزيد من نقاط التفتيش، التي تعوق حركة الأشخاص والسلع والمعونة.
    The Committee is strongly opposed to the continued construction of the wall on Palestinian land and the expansion of settlements, which jeopardize international efforts to resolve the conflict. UN وتعارض اللجنة معارضة قوية استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات، مما يعرض للخطر الجهود الدولية لحل الصراع.
    Given the problem that the continued construction of the wall creates for peace, stability and security, we believe that the international community cannot ignore this issue. UN ونظرا للمشكلة التي يسببها استمرار بناء الجدار للسلم والاستقرار والأمن، فنحن نعتقد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل هذه القضية.
    (f) The continued construction of the socalled security fence in the Palestinian territories, including in and around East Jerusalem; UN (و) استمرار بناء ما يسمى بالسياج الأمني في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛
    The Committee is strongly opposed to the continued construction of the wall on Palestinian land and the expansion of settlements, which jeopardize international efforts to resolve the conflict. UN وتعارض اللجنة معارضة قوية استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات، مما يعرِّض للخطر الجهود الدولية لحل الصراع.
    The continued construction of settlements in occupied territory constitutes a violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN 1946- ويشكل استمرار بناء المستوطنات في الأرض المحتلة انتهاكاً للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The continued construction of settlements in occupied territory constitutes a violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN 1946- ويشكل استمرار بناء المستوطنات في الأرض المحتلة انتهاكاً للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Furthermore, the suffering of the Palestinians had been heightened by the continuing construction of the separation wall, the details and effects of which were set forth in paragraph 37 of the Special Committee's report. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت معاناة الفلسطينيين بسبب استمرار بناء الجدار الفاصل، وترد تفاصيل وآثار ذلك في الفقرات 37 من تقرير اللجنة الخاصة.
    The Declaration also strongly condemned the continuing construction of the wall and the expansion of settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ويدين هذا الإعلان بشدة أيضا استمرار بناء الجدار والتوسع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The continuing construction of the separation wall, the expansion of settlements and restrictions on the free access and movement of Palestinians were human rights violations in themselves. UN كما أن استمرار بناء الجدار الفاصل، وتوسيع المستوطنات، وفرض قيود على حرية تنقل وحركة الفلسطينيين انتهاكات لحقوق الإنسان في حد ذاتها.
    The participants had reviewed the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, paying particular attention to the consequences of the withdrawal of the Israeli army from the Gaza Strip and the impact of the continuing construction of the wall in the West Bank, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN واستعرض المشتركون الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مع إيلاء اهتمام خاص لآثار انسحاب الجيش الإسرائيلي من قطاع غزة وعواقب استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The continued building of settlements in the West Bank and Gaza was a grave violation of international law, United Nations resolutions and Israel''s commitments under the Road Map. UN وقال إن استمرار بناء المستوطنات في الضفة الغربية وغزة يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، وقرارات الأمم المتحدة، والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    With the continued building of that expansionist wall -- if the international community allows the continuation of such a crime -- Israel will have effectively transferred large numbers of Palestinian civilians and will have constricted the rest of the Palestinian people in several walled cantons with additional secondary walls inside them. UN ومع استمرار بناء الحائط التوسعي، إذا ما سمح المجتمع الدولي باستمرار هذه الجريمة، ستنفذ إسرائيل الترحيل الفعلي لأعداد كبيرة من المدنيين الفلسطينيين، وستحشر من تبقى من الشعب الفلسطيني في عدة كانتونات مسورة تتخللها حوائط ثانوية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more