"استمرار تقديم المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • continued assistance
        
    • continuing assistance
        
    continued assistance for the establishment of the rule of law is essential. UN ويعد استمرار تقديم المساعدة من أجل إرساء حكم القانون أمرا جوهريا.
    In many cases, continued assistance throughout the programming period would be required. UN وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة.
    Half of the projects that were aimed at developing the capacities of institutions concluded that continued assistance would be needed in order not to erode the results achieved. UN وخلص نصف المشاريع الهادفة إلى تنمية قدرات المؤسسات إلى أن استمرار تقديم المساعدة لازم حتى لا يتقوض ما تحقق من النتائج.
    continued assistance to Palestinian refugees in other countries of the region should undoubtedly remain a primary concern. UN وقالت إنه ينبغي بكل تأكيد أن يظل استمرار تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين في بلدان المنطقة اﻷخرى واحدا من الشواغل اﻷساسية.
    Emphasizing the importance and necessity of continuing assistance to the over four hundred thousand estimated refugees and displaced persons in Kenya until such time as this situation has changed, UN وإذ تؤكد أهمية وضرورة استمرار تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين الذين يقدر عددهم بما يربو على أربعمائة ألف في كينيا إلى أن تتغير هذه الحالة،
    Ensuring continued assistance to the Commission remains a priority and working sessions have been planned for early 2013 with donor partners to discuss possible future support. UN ولا تزال كفالة استمرار تقديم المساعدة إلى اللجنة مسألة ذات أولوية، وقد تم التخطيط لعقد دورات عمل في مطلع سنة 2013 مع الشركاء من المانحين لمناقشة إمكانية تقديم الدعم لها في المستقبل.
    8. Cooperation of States with the International Tribunal The continued assistance of Members States is paramount to the successful accomplishment of the Tribunal's mandate. UN 58 - يكتسي استمرار تقديم المساعدة من قبل الدول الأعضاء أهمية فائقة في إنجاز ولاية المحكمة بنجاح.
    The final success of the peace process in Bosnia will hardly be achievable unless it is supported by effective economic reconstruction in the country with the continued assistance of the international donor community. UN يكاد من غير الممكن تحقيق النجاح النهائي لعملية السلام في البوسنة إن لم تدعم بالتعمير الاقتصادي الفعال في ذلك البلد مع استمرار تقديم المساعدة من مجتمع المانحين الدوليين.
    65. He thanked the representative of China for expressing the need for continued assistance to the people of Myanmar. UN 65 - وتوجه بالشكر لممثل الصين لإعرابه عن ضرورة استمرار تقديم المساعدة لشعب ميانمار.
    UNICEF support at the country level has included continued assistance for BFHI assessment and training in lactation management, coordinated with WHO, with a recent emphasis on the reassessment of hospitals earlier designated as baby-friendly. UN وقد شمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف على الصعيد القطري استمرار تقديم المساعدة لمبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والتقييم والتدريب في مجال إدارة إفراز اللبن، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، مع التركيز مؤخرا على إعادة تقييم المستشفيات التي سبق منحها صفة الصديقة للأطفال.
    This will halve the current number of 67,000 Somali refugees in Ethiopia and allow for the consolidation of the remaining refugees into three camps with continued assistance to those who are mostly from the volatile security areas of southern Somalia. UN وسيؤدي هذا إلى خفض العدد الحالي للاجئين الصوماليين في إثيوبيا البالغين 000 67 بمقدار النصف وسيتيح توحيد اللاجئين الباقين في ثلاثة مخيمات مع استمرار تقديم المساعدة إلى أولئك القادمين أساسا من المناطق الأمنية الهشة في جنوب الصومال.
    continued assistance for these schemes and for the reintegration of demobilized soldiers into civil society is a crucial element in the overall efforts to achieve long-lasting peace in Mozambique. UN ٥٣ - ويعد استمرار تقديم المساعدة لهذه الخطط وﻹعادة ادماج الجنود المسرحين في المجتمع المدني عنصرا حاسما في الجهود العامة الرامية إلى تحقيق سلم دائم في موزامبيق.
    African countries continue to lag behind on both the technological and the capital formation fronts needed for the diversification of their economies — hence the need for continued assistance by the international community. UN وما زالت البلدان الافريقية متخلفة على جبهتين: التكوين التكنولوجي وتكوين رأس المال اللذين لا غنى عنهما لتنويع اقتصاداتها - وبالتالي ضرورة استمرار تقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    88. There is also a need for continued assistance to AMISOM and the Transitional Federal Government to mitigate the threat posed to both troops and civilians by explosive remnants of war and other explosive devices. UN 88 - وهناك أيضا حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية للتخفيف من تهديد مخلفات الحرب من المتفجرات وغيرها من الأجهزة المتفجرة على كل من الجنود والمدنيين.
    6. Decides to extend the mandate of the 1540 Committee for a period of three years, with the continued assistance of experts, until 25 April 2011; UN 6 - يقرر تمديد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لفترة ثلاث سنوات، مع استمرار تقديم المساعدة من جانب الخبراء، إلى 25 نيسان/أبريل 2011؛
    6. Decides to extend the mandate of the 1540 Committee for a period of three years, with the continued assistance of experts, until 25 April 2011; UN 6 - يقرر تمديد ولاية لجنة القرار1540 لفترة ثلاث سنوات، مع استمرار تقديم المساعدة من جانب الخبراء، إلى 25 نيسان/أبريل 2011؛
    6. Decides to extend the mandate of the 1540 Committee for a period of three years, with the continued assistance of experts, until 25 April 2011; UN 6 - يقرر تمديد ولاية لجنة القرار1540 لفترة ثلاث سنوات، مع استمرار تقديم المساعدة من جانب الخبراء، إلى 25 نيسان/أبريل 2011؛
    Regular meetings with bilateral/multilateral donors to ensure continued assistance to national police of Timor-Leste in areas requiring support beyond May 2005 UN عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لضمان استمرار تقديم المساعدة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية في المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة فيما بعد أيار/مايو 2005
    Emphasizing the importance and necessity of continuing assistance to the refugees in Kenya, estimated to number more than two hundred and seventy thousand, until such time as this situation has changed, UN وإذ تؤكد أهمية وضرورة استمرار تقديم المساعدة إلى اللاجئين في كينيا، الذين يقدر عددهم بما يربو على ٢٧٠ ألفا، إلى أن تتغير هذه الحالة،
    Emphasizing the importance and necessity of continuing assistance to the refugees in Kenya, estimated to number more than two hundred and seventy thousand, until such time as this situation has changed, UN وإذ تؤكد أهمية وضرورة استمرار تقديم المساعدة إلى اللاجئين في كينيا، الذين يقدر عددهم بما يربو على مائتي وسبعين ألفا، إلى أن تتغير هذه الحالة،
    The draft strategic plan of UNDP for 2014-2017 (DP/2013/12) includes the provision of continuing assistance to middle-income countries. UN ويتضمن مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 (DP/2013/12) بندا ينص على استمرار تقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more